какие русские блюда приготовить иностранцу

Русская кухня: что попробовать иностранцу в России

Ждете в гости иностранцев? А может, переезжаете в другую страну и хотите удивить новых друзей традиционными русскими блюдами? Готовите тематический вечер? Мы можем назвать еще десятки причин воспользоваться этим списком. Расскажем, какие блюда стоит попробовать в России. И какими традиционными угощениями можно удивить иностранных туристов. Некоторые блюда могут показаться стереотипными. Однако все угощения из списка готовят в лучших ресторанах национальной русской кухни, и они всегда разлетаются «на ура».

О национальных русских десертах мы решили рассказать отдельно, так как они действительно достойны внимания. Загляните, чтобы выяснить, что предложить иностранцам к чаю.

Русские супы

Согревающие, сытные, наваристые, по европейским меркам очень нестандартные. Больше всего иностранцы удивляются, что почти любой суп в России принято есть со сметаной, а в домашнем варианте – с майонезом. Еще они нередко недоумевают, зачем мы кладем в похлебки так много укропа. А также «необычные» ингредиенты вроде кислой капусты, соленых огурцов или щавеля. Как бы то ни было, есть 5 супов русской кухни, которые иностранцам стоит попробовать обязательно:

Пожарская котлета

Первую «рекламу» легендарных русских котлет сделал Александр Пушкин, написавший:

У Пожарского в Торжке,

Жареных котлет отведай

И отправься налегке.

Позже ими восхищались и другие известные люди. Аппетитные куриные котлеты готовятся из рубленой курицы с кусочком сливочного масла. Особую пикантность им придает толстая панировка из румяных сухарей. Пожарскую котлету нужно непременно попробовать с пюре, грибной подливкой и малосольным огурчиком. Иностранцы очень хвалят это угощение и часто заказывают его в ресторанах национальной кухни.

Бефстроганов

Одно из самых известных блюд русской кухни. Его создал французский повар графа Александра Григорьевича Строганова. Небольшие кусочки говядины быстро обжаривают на подушке из лука до румяной корочки. Затем мясо заливают соусом из сметаны с томатной пастой и тушат на медленном огне. Получается очень нежное на вкус блюдо. Оно настолько самодостаточно, что из пряностей в бефстроганов добавляют лишь немного перца. Считается, что блюдо лучше всего есть с картошкой: фри или пюре.

Пельмени

Родиной пельменей считается Удмуртия. Есть их нужно обязательно со сметаной и рубленым укропом или зеленым луком. Иностранцы с удовольствием пробуют в России пельмени. Предлагайте любые: с говядиной, свининой, дичью или даже с рыбой. Очень часто в ресторанах подают блюдо в тарелке с бульоном. Домашний вариант поедания пельменей с майонезом иностранцев удивляет, но кажется им не менее интересным.

Окрошка

Обязательно угостите иностранцев национальным русским холодным супом. Классикой считается окрошка на квасе, однако хороша и другая заправка. В качестве основного ингредиента принято использовать отварное или жареное мясо, но в домашнем варианте, конечно, колбасу или сосиски. Окрошка с рыбой удивляет даже русских людей, однако она тоже считается традиционной. Главное – не забыть о большом количестве зелени и сметане.

Холодец

Если вы решили угостить иностранцев водкой или хреновухой, предложите им традиционную русскую закуску. Холодец нужно есть с горчицей или хреном. Не помешает добавить к нему молодой картошечки с золотистым топленым маслом, ржаной хлеб, соленый огурец, зеленый лук. Холодец и студень – это одно и то же, а вот заливное – совсем другое блюдо. Последним, кстати, тоже не помешает накормить иностранных гостей.

Соленья

Жаркое

Русское жаркое – единственное блюдо, заслужившее дворянский титул. Такой чести его удостоил английский король, которого покорило мясо из печи. Самое лучшее жаркое – то, что в горшочках. Такое готовят почти в каждом ресторане национальной русской кухни. Второй вариант – жаркое с грибами и овощами. Оно особенно хорошо сочетается с молодой картошкой, морковью и луком. Жаркое готовят из говядины, свинины, птицы или дичи. Иностранцам стоит попробовать в России все варианты. Предложите на гарнир гречку, это всегда интересно.

Салаты

Русские салаты очень удивляют иностранцев. Поначалу многие даже сомневаются, стоит ли их пробовать. Но уже после первой ложки все сомнения отходят в сторону. Без салатов невозможно представить ни одно традиционное русское застолье. О многом говорит и то, что современные закуски до сих пор не вытеснили с праздничного стола «старомодные». Из классических русских салатов для иностранцев стоит приготовить следующие 5:

Блины и пироги

Если вы ждете в гости иностранцев, обязательно загляните в наш список идей, что им подарить. Никаких ушанок и балалаек – только то, чем мы действительно можем гордиться.

Источник

Традиционные блюда русской кухни, от которых иностранцы просто без ума

Русская традиционная кухня очень разнообразна, поэтому в то время как одни ее блюда вызывают у иностранцев шок и отвращение, другие принимаются с восторгом и уплетаются за обе щеки. Давайте узнаем, какие отечественные изыски навсегда остаются в памяти иностранных туристов.

Такое традиционное русское блюдо, как борщ, известно во всем мире. Несмотря на то, что иностранцы в массе своей довольно редко едят супы, в отличие от нас, наваристый красный борщ почти в 100% случаев запоминается им как нечто очень вкусное. Русские красавицы, вышедшие замуж за граждан других стран, признаются, что правильно приготовленный борщ, поданный с черным хлебом и чесноком, – идеальное блюдо, которым можно и мужа порадовать, и задобрить строгую свекровь.

Несмотря на то, что рецепт пельменей придумали не русские, сегодня это блюдо без сомнений превратилось в нашу любимую национальную еду. Обожают его не только россияне, но и гости нашей страны, нередко предпочитающие обедать не в ресторанах, а в столь популярных у нас пельменных.

Кстати, некоторые иностранцы, привыкшие, что внутри вареного теста кроется шарик мясного фарша, очень удивляются, когда узнают, что начинить пельмени можно еще и рыбой разных сортов. Кстати, нежно любят туристы и наши вареники, как с соленой, так и со сладкой начинкой.

Читайте также:  медовик с вишней классический рецепт

Далеко не каждый иностранец понимает, как можно поджарить творог и получить на выходе вкусную пищу, однако, попробовав сырники хотя бы раз в жизни, туристы из-за рубежа перестают задаваться этим вопросом. В 2015 году традиционные русские творожники вошли в топ-25 лучших десертов мира, и граждане других стран признали, что эта простая и удивительная вкусность действительно заслужила такую честь.

«Говядина по-строгановски» впервые была подана на стол во время приема в доме графа Строганова – человека, дольше всех в истории России стоявшего в генеральских чинах. Существует несколько версий того, почему шеф-поваром графа Андре Дюпоном было придумано именно такое блюдо. Одни говорят, что такое мясо было легко делить на порции и поэтому оно подавалось для «открытых столов» в доме графа. Другие заявляют, что в старости Строганову было трудно жевать, поэтому для него готовили специальное мягкое мясо в сметанном соусе. Впрочем, это не так уж и важно, главное, что этот рецепт мяса, рожденный на нашей земле, знают и любят во всем мире.

Традиционные пухлые пирожки с начинкой, которые наши хозяюшки готовят чуть ли не каждую неделю, способны привести иностранцев в полный восторг. Вы удивитесь, но далеко не каждая кухня мира может похвастать таким простым, сытным и разнообразным блюдом. Случается, что в первый раз иностранцы пробуют пирожки именно в России, а потом не могут забыть их вкуса и готовят ароматную выпечку к чаю уже у себя на родине.

Настоящей родиной салата «Оливье» является именно Россия, несмотря на то, что впервые это блюдо подали в московском ресторане «Эрмитаж», которым во времена его создания руководил ресторатор французского происхождения Люсьен Оливье. Разумеется, исконный рецепт этого салата за долгие годы претерпел немало изменений. Однако это сытное и одновременно легкое блюдо остается одним из самых праздничных и любимых не только для нас, но и для наших иностранных друзей.

В ресторанах некоторых стран «Оливье» подают как «русский салат», правда, состав этого блюда часто не соответствует оригиналу. В Испании, например, в него добавляют тунец вместо мяса, а вместо соленых огурцов – оливки.

От вида и запаха вышеперечисленных блюд разыгрывается аппетит как у россиян, так и у гостей из-за рубежа, но многие другие традиционные блюда, которые нам кажутся деликатесом, просто ужасают вкусовые рецепторы иностранцев. О каких блюдах идет речь, читайте в нашем материале.

Новости Партнеров

Все права на материалы, опубликованные на сайте VSE42.RU, принадлежат редакции и охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Использование материалов, опубликованных на сайте VSE42.RU, допускается только с письменного разрешения правообладателя и с обязательной прямой гиперссылкой на страницу, с которой материал заимствован, при полном соблюдении требований Правил использования материалов. Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал VSE42.RU, до или после цитируемого блока.

О проекте VSE42.RU

Новости сайта дублируются в социальных сетях. К каждой новости можно добавить комментарий.

Удобная навигация, ежедневное обновление информации, ссылки на фото и видеорепортажи.

Адрес: 650000, Кемеровская Область, г.Кемерово, ул.Кузбасская 33а, 2 этаж
Техническая поддержка: support@vse42.ru

Источник

17 русских блюд и продуктов, которые удивляют иностранцев

Как зарубежные гости описывают наши пирожки и сметану – это просто умора!

Иностранных туристов в нашей стране вообще многое очень удивляет. Например, то, что в ушанках по улицам ходят только такие же гости из-за рубежа, как и они сами. Или то, что в аэропорту их встречает вовсе не медведь с балалайкой на велосипеде, а обычные служащие. Да и красную икру редко едят лаптем…

Кстати, о еде. Наша традиционная кухня иностранцев неизменно поражает. Но те, кто побывал в России, неизменно советуют к этой самой кухне приобщиться. И даже составляют гиды по блюдам, которые непременно стоит попробовать. То, как они описывают окрошку и пельмени, очень смешно. Мы собрали 17 таких блюд и продуктов, которые стали настоящим гастрономическим стрессом для туристов.

1. Сало

Цитируем: «Сало — это дальний родственник бекона, состоит из слоев жира, обычно соленое и приправленное черным перцем. Сало хранят в холодильнике и едят сырым. По сути, вы едите чистый жир. С ржаным хлебом непревзойденно!» По мнению иностранца, попробовать сало стоит хотя бы потому, что звучит и выглядит оно просто ужасно с непривычки. Но какой богатый аромат, какой ни на что непохожий вкус! «Это идеальное блюдо для выхода из вашей кулинарной зоны комфорта», — рекомендуют сало на одном туристическом портале.

2. Пельмени

Пельмени описывают очень смешно еще и потому, что их часто подают со сметаной, а в английском специального слова для обозначения этого продукта нет. «Крем-сыр, только густой, жирный и тяжелый» — как-то так они ее описывают. Поэтому иногда слово «сметана» просто пишут латиницей. «Они похожи на тортеллини, только лучше», — пишут туристы о пельменях. Или вот еще: «Это специфический русский вариант китайских дамплингов. Сделаны из тонкого пресного теста, как для пасты. Начинка из фарша, лука, грибов, а иногда репы». Пельмени с репой — круто, а? Не все русские такое пробовали.

3. Гречка

4. Печень

Кладезь минералов и питательных веществ. Люди с низким уровнем гемоглобина понимают, что это даже не еда, а своего «лекарство от всех бед». И если печень в меру прожарить, сдобрить специями и все той же таинственной сметаной, то она получается очень даже вкусной. Однако иностранцев пугают темный вид и странный вкус этого продукта. А уж если это гречка с печенью, то для многих попробовать такой такой дуэт в тарелке равнозначно прыжку с тарзанки.

Читайте также:  салат с морковчей и куриной грудкой копченой

5. Заливная рыба

«Какая гадость эта ваша заливная рыба!» — говорит искренний и разочарованный Ипполит в «Иронии судьбы, или С легким паром!». И многие иностранцы поддержат его и удивятся, что может быть по-другому. Неужели можно есть на Новый год холодное скользкое со вкусом рыбы и получать от этого удовольствие? Вполне, если добавить к этому хрен. Хотя очень многое еще зависит от таланта хозяйки. Ведь может получиться и вправду не очень съедобно.

6. Бефстроганов

Блюдо, которое неизменно повергает туристов в ступор. Непонятно, почему, кстати. Ведь, по сути, бефстроганов — это просто кусочки обжаренной говядины в сметанном соусе. Видимо, все дело в сметане — раз уж за рубежом такого продукта нет, то и готовить в нем говядину не получится. «Здоровое и домашнее блюдо. Оно похоже на то, что вы готовите для своей семьи воскресным вечером», — рекомендуют на форумах.

7. Блины

Наши блины иностранцы называют crêpes — это такие тонкие блинчики, которые готовят в Центральной Европе. Некоторые даже обзывают блины панкейками. А панкейки на самом деле ближе к оладьям. Описывают так: «Блины — важная часть русской кухни. На русском фестивале под названием Масленица блинами празднуют начало весны. Блины жирнее и толще, чем крипсы, их подают с мясом, сыром или чем-то сладким. Лучше всего есть блины с икрой или сметаной. Русские также добавляют в сметану отвратительную зелень под названием укроп, которую русские пихают буквально везде».

8. Голубцы

«Измельченная говядина, завернутая в капусту и приготовленная на пару, – описывают голубцы. — Вареная капуста не всем нравится, но сметана сверху все делает лучше. И вы либо любите голубцы, либо ненавидите. В вопросе голубцов среднего не дано». Кроме того, иностранцы отмечают, что без сметаны или томатного соуса голубцы выглядят ужасно: фаршированные листья капусты, что тут красивого. Да и как вообще можно было до такого додуматься – фаршировать капустные листы?

9. Холодец

Холодец, этот брат-близнец заливной рыбы, описывают ну очень неаппетитно: «Представьте себе желе, только не с фруктами, а с кусочками мяса. Похоже на очень густой застывший мясной бульон. Звучит ужасно, но это очень полезное и вкусное блюдо. Особенно с уксусом и горчицей». Впрочем, холодец – это и для русских блюдо спорное, кому-то нравится, кому-то нет. Но представить себе новогодний стол без него просто невозможно. И, кстати, да – холодец полезен. В нем столько коллагена, что суставы, кожа и волосы плачут от счастья.

10. Квас

«Квас — традиционный русский слабоалкогольный напиток из ферментированного ржаного хлеба, дрожжей или ягод», — пишут на туристических сайтах. Или вот еще: «Освежающий слабогазированный напиток. Содержит солод, как и пиво. Квас русские разрешают пить своим детям в неограниченных количествах, хотя в нем есть небольшой процент алкоголя». Звучит это все ужасно. Ведь есть гораздо более простое и понятное иностранцу описание: квас — это как кола, только не из невнятного порошка, а из натуральных ингредиентов, вкуснее и полезнее. А алкоголя в нем не больше, чем в кефире. Хотя кефир — это тоже что-то совершенно чужеродное для иностранных желудков.

Впрочем, в последнее время на западе набирает популярность комбуча — а это ведь просто модное название нашего родного кваса.

Источник

7 русских продуктов, от которых иностранцев прям трясет

Как бы это ни казалось нам странным, но многие привычные россиянам с детства продукты вызывают у иностранцев искреннее удивление, непонимание, а иногда и отвращение. «Тонкости» собрали для вас самые хрестоматийные примеры.

1. Холодец

Иностранцы уверены, что еда не должна так странно двигаться в тарелке (а тем более — на вилке!) и быть такой странной на вкус. «Холодное скользкое страдание», — хлесткое определение, которое дали любимому многими россиянами блюду за границей.

2. Гречка

В Европе ее можно найти разве что в польских и русских магазинах (а еще на северо-западе Франции, где знают толк в гречневых блинах), азиаты же в принципе не знакомы со странной коричневой крупой. Американцы и вовсе выращивают гречку преимущественно в качестве корма для скота.

3. Квас

Наш любимый хлебный напиток мало кто может оценить по достоинству. В основном иностранцы считают, что это какая-то экзотическая разновидность безалкогольного пива, которую едва ли можно пить с удовольствием.

4. Окрошка

Эти странные русские зачем-то заливают салат своим любимым квасом, который, как мы выяснили, за рубежом не очень-то жалуют. Соответственно, и к нашему национальному холодному супу отношение скептическое. Совет: попробуйте предложить иностранцу окрошку на кефире. Правда, велика вероятность того, что придется объяснять, что такое кефир.

5. Селедка под шубой

Салат, который кажется нам таким вкусным, иностранцы рассматривают с нескрываемым удивлением и, как правило, сходятся во мнении, что это очень специфическое блюдо, выглядящее как торт, но на вкус очень сомнительное и непривычное.

6. Гематоген

На ютубе полно роликов, где иностранцы с опаской дегустируют «кровавую конфету» (blood candy). Их напрягает тот факт, что батончик содержит бычью кровь. Но признайте, это очень вкусно! Да и потом, современный гематоген не всегда содержит этот отпугивающий ингредиент. Хотя, честно говоря, какой же это гематоген — да не из крови?

7. Голубцы

Измельченная говядина, завернутая в капусту и приготовленная на пару. Вопросы в основном вызывает тот факт, что русские додумались фаршировать капустный лист. Но вы попробуйте: это очень вкусно! Как и большинство продуктов, перечисленных выше.

Читайте также:  сколько варить пельмени цезаренок

А вам доводилось пробовать экзотическую иностранную еду? Расскажите в комментариях, что это было (и как зашло).

Источник

Традиционные блюда русской кухни, которые ненавидят иностранцы

Иностранцам, однажды побывавшим в России, всегда есть что рассказать по возвращении домой. Удивляет гостей из-за рубежа не только местные архитектурные, культурные и прочие богатства, но и традиционные блюда русской кухни, многие из которых приезжим кажутся отвратительными. Какие русские деликатесы иностранцы ненавидят сильнее всего, узнаем далее.

Один лишь вид вкуснейшего, сочного салата «Селедка под шубой», столь нежно любимого на всем постсоветском пространстве, вызывает у многих иностранцев рвотные позывы. Сочетание вареных овощей с соленой рыбой кажется им просто невероятным. Американцы, например, считают нашу соленую сельдь сырым продуктом, так как она не прошла термической обработки и недолго солилась, поэтому они не стали бы употреблять ее в пищу и соло. Китайцы ни за что бы не стали есть такое количество майонеза, а европейцы, редко встречающие подобное сочетание продуктов, нечасто даже соглашаются попробовать нашу «шубу».

Впрочем, зачастую подобную реакцию у иностранцев салат вызывает на первую – вторую пробу, впоследствии многие иностранные гости влюбляются в него и даже пробуют готовить у себя на родине.

Недоумение, отвращение и даже ступор может вызывать у иностранца наш традиционный холодец. Прежде чем вы заставите гостя из другой страны отведать это главное блюдо праздничного стола, придется долго пояснять ему, как в желе оказалось мясо и зачем над ним так издеваться. Удивительно, но традиционный русский студень не пришелся по душе даже американцам, обожающим картофельный салат в желе.

Особенно пугает иностранцев тот факт, что желе – бульон, часто получаемый в ходе вываривания не жирного мяса, а свиных копыт, ушей, куриных лап, кожи и прочих частей тела животных, считающихся за рубежом непригодными в пищу. Единственный народ, которому холодец все-таки угодил, – немцы, массово поедающие у себя на родине его аналог – зельц.

Если окрошка подается иностранцу в качестве салата, он может с аппетитом уплести не одну тарелку. Однако проверьте: как только к порезанным кубиками овощам добавляется квас, лицо вашего гостя тут же начнет морщиться. Этот традиционный напиток многие жители других стран встречают только в России и, узнав, что получился он в результате брожения хлеба в воде, зарекаются пробовать его.

Кроме того, покупной газированный квас воспринимается иностранцами как напиток сладкий, поэтому то, что мы заливаем им колбасу, картофель, яйца и зелень, для них равносильно добавлению в салат кока-колы.

Иностранные гости, еще не отошедшие от шока при виде холодца, часто впадают в настоящий ступор, когда им предлагают опробовать заливную рыбу. Ведь если мясо с желе еще хоть как-то можно проглотить, вылавливать кусочки рыбного мяса из застывшего бульона – непосильное для них испытание. После такого застолья многие приезжие отчаиваются понять загадочную русскую душу людей, по полгода живущих в лютой зиме и обожающих лед и все холодное.

Традиционные щи с кислой капустой, как, впрочем, и она сама, иностранцам кажутся испорченными, скисшими в тепле продуктами. Несмотря на то, что в немецкой и чешской кухнях есть похожие варианты супов, они, как правило, готовятся со свежей белокочанной капустой, поэтому в их вкусе отсутствует та самая кислинка.

Мало того, густота наших овощных щей также удивляет иностранцев. Они часто называют этот суп «бульоном с вареным салатом» и отказываются есть его и как основное блюдо, и как закуску.

Пару раз в год почти каждому жителю нашей страны нестерпимо хочется отведать киселя – густого полезного напитка с неповторимым ароматом. Тем не менее не важно, купите ли вы вариант быстрого приготовления или сварите кисель сами. Скорее всего, вашему иностранному гостю кисель по вкусу не придется.

Горячее «недожеле» иностранцам так и хочется разбавить водой, а еще лучше – поскорее вылить его в канализацию. Поэтому, приготовив кисель, не тратьте время на уговоры попробовать напиток и сразу примите вежливый отказ зарубежного гостя.

Тарелка молочного супа с лапшой может довести до инфаркта любого итальянского гражданина, начинающего рвать на себе волосы сразу же, как только он понимает, что перед ним сладкая паста с молоком. Похожие чувства испытывают и другие европейские народности. По вкусу молочный суп с лапшой показался приятным лишь американцам, привыкшим к тому, что почти любое блюдо можно превратить в сладость.

Загадку русской души желает разгадать весь мир. К счастью, наш секрет заключается не только в любви к селедке под шубой и киселю. Он кроется и в культуре нашей удивительной родины, когда-то воспитавшей простых деревенских парней и девушек, превратившихся в героев Великой Отечественной войны. Не удивительно, что нам и самим хочется узнать ее получше. В этом материале предлагаем вам познакомиться с самыми красивыми туристическими локациями для летнего отдыха в России.

Новости Партнеров

Все права на материалы, опубликованные на сайте VSE42.RU, принадлежат редакции и охраняются в соответствии с законодательством РФ.

Использование материалов, опубликованных на сайте VSE42.RU, допускается только с письменного разрешения правообладателя и с обязательной прямой гиперссылкой на страницу, с которой материал заимствован, при полном соблюдении требований Правил использования материалов. Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал VSE42.RU, до или после цитируемого блока.

О проекте VSE42.RU

Новости сайта дублируются в социальных сетях. К каждой новости можно добавить комментарий.

Удобная навигация, ежедневное обновление информации, ссылки на фото и видеорепортажи.

Адрес: 650000, Кемеровская Область, г.Кемерово, ул.Кузбасская 33а, 2 этаж
Техническая поддержка: support@vse42.ru

Источник

Игровой портал