Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.
Приветствие
Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).
Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:
Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:
Варианты ответов на подобный вопрос:
Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:
Для ответа в этой ситуации служат фразы:
Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.
Использование приветствия в деловой и личной переписке
Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.
Прощание
Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:
Для неформального прощания есть другие варианты:
Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.
Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.
Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
В данном уроке представлен лексический запас на тему знакомство: слова, фразы, предложения, а также интересные примечания касательно значений слов и их употребления.
Для того чтобы легче было запомнить материал, урок разделен на следующие части:
Встреча
знакомство
une connaissance
знакомиться
faire connaissance
обращение к мужчине
monsieur
обращение к женщине (незамужней)
mademoiselle
обращение к женщине (замужней)
madame
друг
un ami
подруга
une amie
мои друзья
mes amis
дорогой / дорогая
cher / chère
имя
un prénom
фамилия
(чтобы не путать с «prénom», запомните в словосочетании «un nom de famille», буквально: «фамилия семьи»)
(le bienvenu- желанный гость, буквально «будьте желанным гостем», в женском роде — la bienvenue)
Ici, on serre la main quand on rencontre une personne pour la première fois. — Здесь (у нас) принято пожимать руку, когда знакомишься с кем-то.
Прощание
(«y» дословно переводится как «туда», но пусть вас это не смущает, в разговорной французской речи очень часто используется именно эта фраза).
Il faut que j’aille.
(Используется наравне с «Je dois y aller».)
Приезд
приезжать
venir
возвратиться
revenir / rentrer / retourner
приехавший / приехавшая
venu / venue
Франция
la France
в Париже
à Paris
Россия
la Russie
в России
en Russie
Москва
Moscou
я живу (в…)
à + название города Пример: à Paris.
en + название страны женского рода (в общем случае, те, которые заканчиваются на «e») Пример: en France.
au(x) + название страны мужского рода au — ед. число. aux — мн. число.
Примеры: au Damemark, au Maroc, aux États-Unis, aux Pays-Bas.
Практическое примечание: В одном из значений это глагол используется наравне с «pouvoir», «réussir», т. е. может употребляться в значении «получиться», «удастся», «справиться»:
(слово «touriste» имеет одинаковое окончание в обоих родах)
Faire connaissance / se présenter — Фразы для знакомства / представления
Формальное общение (на «Вы» )
Неформальное общение (на «ты» )
Ответы
Как Вас зовут?
Comment vous appelez-vous?
Vous vous appelez comment?
Как тебя зовут?
Comment tu t’appelles?
Меня зовут …
Mon nom est …
Сколько Вам лет?
Vous avez quel âge?
Сколько тебе лет?
Tu as quel âge?
Мне … лет. (числительные)
J’ai … ans.
Вы женаты / замужем?
Est-ce que vous êtes marié (e)?
Ты женат / замужем?
Est-ce que tu es marié(e)?
Да, я женат /замужем.
Oui, je suis marié(e).
Нет, я не женат / не замужем.
Non, je ne suis pas marié(e).
Я холостяк / не замужем.
Je suis célibataire.
У Вас есть дети?
Est-ce que vous avez des enfants?
У тебя есть дети?
Est-ce que tu as des enfants?
Да, у меня есть ребёнок / дети.
Oui, j’ai un / des enfant(s).
Нет, у меня нет детей.
Non, je n’ai pas d’enfants.
Кто Вы по национальности?
Quelle est votre nationalité?
Кто ты по национальности?
Quelle est ta nationalité?
Я француз (француженка) / русский (русская).
Je suis français(e) / russe.
Где Вы живёте?
Vous habitez où?
Где ты живёшь?
Tu habites où?
Я живу в Самаре, в России.
J’habite à Samara en Russie.
Кто Вы по профессии?
Quelle est votre profession?
Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
Кто ты по профессии?
Quelle est ta profession?
Qu’est-ce que tu fais dans la vie?
Я работаю учителем.
Je travaille comme professeur.
Je suis professeur.
Я не работаю, я студент (студентка).
Je ne travaille pas, je suis étudiant (e).
Кем Вы работаете?
Quel est votre métier?
Quel est votre travail?
Кем ты работаешь?
Quel est ton métier?
Quel est ton travail?
Я работаю в банке.
Je travaille dans une banque.
Ваш адрес?
Quelle est votre adresse?
Твой адрес?
Quelle est ton adresse?
Я живу на проспекте Брест, дом №35, 44309 Париж.
J’habite 35 avenue du Brest 44309 Paris.
Что Вы любите делать в свободное время?
Quels sont vos loisirs?
Что ты любишь делать в свободное время?
Quels sont tes loisirs?
Я занимаюсь спортом и играю на гитаре.
Je fais du sport et je joue de la guitare.
Что Вам нравится?
Qu’est-ce que vous aimez dans la vie?
Что тебе нравится?
Qu’est-ce que tu aimes dans la vie?
Я обожаю море.
Je déteste la pluie.
26 комментариев
Спасибо Вам большое,долго искал подобній матераил,и нашел на вашем сайте.
отличный сайт,спасибо Вам
Супер! Вы самые лучшие. Спасибо, что Вы есть!
LES FRASE SONT TRE BIEN.
спасибо!У вас самый лучший сайт.
Интересно. ))) Спасибо. Давно хотела выучить парочку фраз на французском))))
Здравствуйте. Надо сказать: «je suis originaire de Moldavie, mais j’ai la nationalité russe
Здравствуйте. В примере адреса, он дан французский, а как будет с российским адресом, где есть квартира, у дома есть корпус… Например. г.Москва, проспект Мира дом 12-2 квартира 178? Заранее благодарна.
Отличный сайт! Столько интересных упражнений и лексики! Спасибо создателям. Мне очень помогает в изучении языка.
очень здорово! нигде еще не встречало такие замечательные аудио-упражнения! мне 55 лет, изучаю с нуля 2 недели. Огромное вам спасибо!
Здравствуйте! Я тоже хочу попросить Вас показать как правильно писать русский адрес. Например, Россия 125445 Москва Ленинградское шоссе дом 125 корп. 2 кв.120. Заранее спасибо.
Здравствуйте! Спасибо за вопрос — написала небольшую заметку «Как написать адрес на французском языке»
но очень много вопросов я эти спряжение разные етр и вссе такое нехрена не понимаю ………………………………………………….
Возможен ли такой вариант вопроса «чем он занимается» (кто он по профессии) Qui est-il.
@ Eli Нет, так не говорят по отношению к профессии.
Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.
Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.
Общие фразы
Фраза на русском
Перевод
Произношение
да.
Oui.
Уи.
нет.
Non.
Нон.
пожалуйста.
S’il vous plait.
Силь ву пле.
спасибо.
Merci.
Мерси.
большое спасибо.
Merci beaucoup.
Мерси боку.
простите, но не могу
excusez-moi, mais je ne peux pas
экскюзэ муа, мэ жё нё пё па
хорошо
bien
бьян
ладно
d’accord
дакор
да, конечно
oui, bien sûr
уи, бьян сюр
сейчас
tout de suite
ту дё сюит
разумеется
bien sûr
бьян сюр
договорились
d’accord
дакор
чем могу быть полезен (офиц.)
comment puis-je vous aider?
коман пюиж ву зэдэ?
друзья!
camarades
камарад
коллеги!(офиц.)
cheres collegues!
шэр колэг
девушка!
mademoiselle!
мадемуазэль!
простите, я не расслышал(а).
je n’ai pas entendu
жё нэ па зантандю
повторите пожалуйста
repetez, si’il vous plait
рэпэтэ, силь ву плэ
будьте добры …
ayez la bonte de …
айе ла бонтэ дё …
извините
pardont
пардон
простите (привлечение внимания)
excusez-moi
экскюзэ муа
мы уже знакомы
nous nous sommes connus
ну ну сом коню
рад(а) с вами познакомиться
je suis heureux(se) de faire votre connaissance
жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс
очень рад(а)
je suis heureux
жё сюи ёрё(ёрёз)
очень приятно.
enchante
аншантэ
моя фамилия …
mon nom de famille est …
мон ном дё фамили э …
разрешите представиться
parmettez — moi de me presenter
пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ
рарешите представить
permettez — moi de vous presenter le
пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё
знакомьтесь
faites connaissance
фэт конэсанс
как вас зовут?
comment vous appellez — vous?
коман ву заплэву?
Меня зовут …
Je m’appelle
Жё мапэль
Давайте познакомимся
Faisons connaossance
Фёзон конэсанс
никак не могу
je ne peux pas
жё нё пё па
с удовольствием бы, но не могу
avec plaisir, mais je ne peux pas
авэк плезир, мэ жё нё пё па
я вынужден вам отказать (офиц.)
je suis oblige de refuser
жё сюи оближэ дё рёфюзэ
ни в коем случае!
jamais de la vie!
жамэ дё ла ви
ни за что!
jamais!
жамэ
это абсолютно исключено!
c’est impossible!
сэ тэнпосибль!
спасибо за совет …
mersi puor votre conseil …
месри пур вотр консей …
я подумаю
je penserai
жё пансрэ
я постараюсь
je tacherai
жё ташрэ
я прислушаюсь к вашему мнению
je preterai l’ireille a votre opinion
жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон
Обращения
Фраза на русском
Перевод
Произношение
здравствуй(те)
bonjour
бонжур
добрый день!
bonjour
бонжур
доброе утро!
bonjour
бонжур
добрый вечер!
(bon soire) bonjoure
(бонсуар) бонжур
добро пожаловать!
soyer le(la) bienvenu(e)
суае лё(ля) бьенвёню
привет! (не офиц.)
salut
салю
приветствую вас! (офиц.)
je vous salue
жё ву салю
до свидания!
au revoir!
о рёвуар
всего хорошего
mes couhaits
мэ суэт
всего доброго
mes couhaits
мэ суэт
до скорой встречи
a bientôt
а бьенто
до завтра!
a demain!
а дёмэн
прощай(те)
adieu!
адьё
разрешите откланяться(офиц.)
permettez-moi de fair mes adieux!
пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
пока!
salut!
салю
спокойной ночи!
bon nuit
бон нюи
счастливого пути!
bon voyage! bonne route!
бон вуаяж! бон рут!
привет вашим!
saluez votre famile
салюэ вотр фамий
как дела?
comment ça va?
коман са ва
как жизнь?
comment ça va?
коман са ва
спасибо, хорошо
merci, ça va
мерси, са ва
всё в порядке.
ça va
са ва
всё по-старому
comme toujours
ком тужур
нормально
ça va
са ва
прекрасно
tres bien
трэ бьен
не жалуюсь
ça va
са ва
неважно
tout doucement
ту дусман
На вокзале
Фраза на русском
Перевод
Произношение
где зал ожидания?
qu est la salle d’attente&
у э ля саль датант?
уже объявили регистрацию?
a-t-on deja annonce l’enregistrement?
атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?
уже объявили посадку?
a-t-on deja annonce l’atterissage?
атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается?
dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu?
дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню?
где самолёт делает посадку?
Òu l’avion fait-il escale?
у лявьон фэтиль эскаль?
этот рейс прямой?
est-ce un vol sans escale?
эс эн воль сан зэскаль?
какова продолжительность полёта?
combien dure le vol?
комбьен дюр лё воль?
мне, пожалуйста, билет до …
s’il vous plaît, un billet a des tination de …
силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …
как добраться до аэропорта?
comment puis-je arriver a l’aeroport?
коман пюижариве а ляэропор?
далеко ли аэропорт от города?
est-ce que l’aeroport est loin de la ville?
эскё ляэропор э люэн дё ля виль?
На таможне
Фраза на русском
Перевод
Произношение
таможенный досмотр
controle douanier
контроль дуанье
таможня
douane
дуан
мне нечего декларировать
je n’ai rien a daclarer
жё нэ рьен а дэклярэ
я могу взять сумку с собой?
est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon?
эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?
у меня только ручная кладь
je n’ai que mes bagages a main
жё нэ кё мэ багаж а мэн
деловая поездка
pour affaires
пур афэр
туристическая
comme touriste
ком турист
личная
sur invitation
сюр эвитасьон
это …
je viens …
жё вьен …
выездная виза
de sortie
дё сорти
въездная виза
d’entree
дантрэ
транзитная виза
de transit
дё транзит
у меня …
j’ai un visa …
жэ эн виза …
я гражданин(гражданка) России
je suis citoyen(ne) de Russie
жё сюи ситуайен дё рюси
вот паспорт
voici mon passeport
вуаси мон паспор
Где паспортный контроль?
qu controle-t-on les passeport?
у контроль-тон ле паспор?
у меня … долларов
j’ai … dollars
жэ … доляр
это подарки
ce sont des cadeaux
сё сон дэ кадо
В гостинице, отеле
Прогулки по городу
В транспорте
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Где я могу взять такси?
Ou puis-je prendre un taxi?
У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста.
Appelez le taxi, s’il vous plait.
Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…?
Quel est le prix jusqu’a…?
Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в…
Deposez-moi a…
Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт.
Deposez-moi a l’aeroport.
Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию.
Deposez-moi a la gare.
Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу.
Deposez-moi a l’hotel.
Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу.
Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait.
Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево.
A gauche.
А гош.
Направо.
A droite.
А друат.
Прямо.
Tout droit.
Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста.
Arretez ici, s’il vous plait.
Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать?
Pourriez-vouz m’attendre?
Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже.
Je suis a Paris pour la premiere fois.
Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад.
Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans.
Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво
Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau
Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо
В общественных местах
Фраза на русском
Перевод
Произношение
какие архитектурные памятники есть в вашем городе?
quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville?
кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль?
что бы вы посоветовали посетить в первую очередь?
qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu
кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё?
библиотека
biblioth’eque
библиотэк
музей
musee
мюзэ
галерея
la galerie
ля галери
как работает …?
quand est-ellle ouverte …?
кан этэль увэрт …?
Чрезвычайные ситуации
Числительные
В магазине
В ресторане
Туризм
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Где ближайший обменный пункт?
Ou se trouve le bureau de change le plus proche?
У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки?
Remboursez-vous ces cheques de voyage?
Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс?
Quel est le cours de change?
Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия?
Cela fait combien, la commission?
Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки.
Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais.
Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов?
Combien toucherai-je pour cent dollars?
Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете?
A quelle heure etes-vous ferme?
А кель ёр этву фэрмэ?
Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.
Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.
Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.
Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.
Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.
Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.
Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.
Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.
Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.
Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.
Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.
Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.
Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.