Бамбуковые заросли были настолько выше Мейлин, что заслоняли солнце и погружали перепутье двух тропинок в густую тень. Мейлин остановилась и внимательно посмотрела на очередной перекресток дорог Великого бамбукового лабиринта. Пора снова выбирать дорогу.
Она не желала признаваться даже самой себе, что на каком-то похожем перекрестке в нескольких милях отсюда выбрала неверную дорогу и теперь окончательно заблудилась.
А ведь дойти до Цонга через этот лабиринт казалось ей поначалу отличной идеей. Бамбуковый лес специально вырастили как защитное укрепление в тех местах, где построить Стену оказывалось невозможным. Только тем гонцам, что пользовались особым доверием, и самым важным чиновникам были известны тайные тропы, проложенные через многие мили густых бамбуковых зарослей пятидесяти футов в высоту. Генерал Тенг, знавший, разумеется, все тайные маршруты, не раз объяснял Мейлин, как пройти Лабиринт, войдя в него через Северный проход.
– Проходя десять первых перекрестков, всегда поворачивай налево, – шепотом повторяла Мейлин, обращаясь к себе. – Следующие десять поворотов только направо. А затем: налево, направо, налево, налево, налево, налево, направо, направо, направо.
Но ведь она строго следовала этим указаниям, так почему же не попала на другую сторону Лабиринта? Хуже того, она рассчитывала преодолеть весь Лабиринт за один день, а потому взяла с собой лишь одну кожаную флягу, которую у входа в чащу наполнила родниковой водой, и два рисовых пирожка.
Но наступило утро третьего дня: во фляге не осталось ни капли воды, а рисовые пирожки превратились в смутное воспоминание. После недельного перехода через Эвру сначала на лодке, а потом с караваном, который часто останавливался и оставлял что-то в пыльных ящиках, спрятанных в кишащих крысами тайниках, Мейлин чувствовала себя удрученной и подавленной. Кроме мыслей о собственной неудаче ее мучили голод и жажда. Только теплящаяся в душе надежда на то, что отец все еще жив и ей, возможно, удастся его разыскать, спасала девочку от отчаяния.
Впервые Мейлин поняла, что может попросту умереть в Лабиринте. Дочь генерала Тенга умерла от жажды в бамбуковой чаще! Уму непостижимо!
Грустные размышления Мейлин прервал зуд в предплечье. Закатав рукав, она посмотрела на татуировку спящей панды. Пробираясь по Великому бамбуковому лабиринту, она подавляла Джи, свой дух животного, опасаясь, что панда ее задержит. Теперь эти опасения потеряли всякий смысл.
– Ну, давай, просыпайся! – приказала Мейлин. – Вылезай и сделай хоть что-то полезное. Может, проешь для меня проход в бамбуковых зарослях!
Тут ярко вспыхнул свет, и возникшая Джи лохматым боком прижала Мейлин к стволу бамбука, отчего тот пошатнулся.
– Эй, осторожней! – пробурчала Мейлин.
Она почувствовала, как что-то коснулось ее лица, и отмахнулась, решив, что это насекомое. И только когда потревожившее ее нечто оказалось на ладони, Мейлин поняла, что это. Подняв голову, она увидела нежные и изящные белые цветочки, которые, словно снежинки, падали с верхних веток бамбука.
Мейлин никогда раньше их не видела. Она знала, что это растение цветет один раз в пятьдесят, шестьдесят, а то и в сто лет, после чего умирает. Умирает весь бамбук одновременно.
– Лабиринт умирает, – прошептала она, глядя на верхушки бамбуковых деревьев. Они, насколько хватало глаз, были усыпаны цветами. Но спустя неделю или две заросли начнут засыхать, трескаться, ломаться и падать. А перед этим всю землю в лесу покроет ковер цветов, на которые, как на пир один раз в столетие, сбегутся орды крыс и других животных.
Гибель Лабиринта оставит незащищенной еще большую часть Цонга. Проникая через Стену, захватчики и так разоряли несчастную страну, а теперь она потеряет свою последнюю, природную защиту. Очень возможно, что и к цветению был каким-то образом причастен Пожиратель.
Джи тяжело села и протянула Мейлин когтистую лапу, пытаясь усадить рядом.
– Нельзя мне сидеть! – возразила Мейлин. – Нужно найти дорогу!
Она отвела в сторону лапу панды и сделала несколько шагов по тропе слева. Затем в нерешительности остановилась и прошла несколько шагов по тропке справа. Джи, наблюдая за ней, издала какой-то сдавленный звук.
– Ты что, смеешься? – строго спросила Мейлин. – Дело серьезное! Я заблудилась, а у меня нет ни воды, ни еды. Я же могу здесь умереть!
Джи постучала лапой по земле. Этот почти человеческий жест напомнил Мейлин об отце. Он делал так, когда приглашал ее сесть рядом и делился мудростью. Она отдала бы все на свете – лишь бы снова его увидеть.
А ведь сейчас, в сущности, безразлично, по какой тропе идти, подумала Мейлин. Похоже, она окончательно сбилась с дороги, а теперь главное во что бы то ни стало выбраться из Лабиринта и не умереть от голода и жажды.
Мейлин размашистым шагом пошла вперед, уверенная в том, что тропка выведет ее из бамбуковой чащи к долине Цонга.
Джи, ковылявшая позади, снова что-то пробурчала, но Мейлин не обратила на нее внимания. Опять ее дух животного оказался бесполезным. Вот если бы у нее была Эссикс! Ястребу стоило лишь взлететь – и он сразу нашел бы дорогу.
– Видно, напрасно я надеялась, что от панды в бамбуковом лесу будет толк! – пробормотала Мейлин.
Пройдя еще с полсотни ярдов, она снова оказалась на перекрестке. Тропинки убегали налево, направо и прямо. Все три одинаково длинные и узкие, они змеились между гигантскими стволами бамбука.
Остановившись, Мейлин оглянулась. Джи следовала за ней медленно, но упрямо и настойчиво. Девочка заметила, что панда ломает бамбуковые стволы, с легкостью хватаясь за верхушки и пригибая их к земле. Деревья по обеим сторонам тропинки падали почти за спиной у девушки, снова и снова осыпая ее цветами. Джи, не останавливаясь, неторопливо принялась за еду, поднося к пасти зажатые в когтистых лапах охапки веток с цветами и листьями.
При виде этого Мейлин снова ощутила голод и сильную боль внутри, на которую трудно было не обращать внимания. Надо было бы смочить рот, но не было ни капли воды. На второй день она попробовала на вкус побеги бамбука, но от них свело желудок, а чувство голода лишь усилилось. Они были слишком сухими, среди них не было мягких молодых побегов, которые легко перевариваются.
– Ну, должен же быть отсюда выход, – шептала Мейлин, отчаянным взглядом осматривая тропинки, которые выглядели совершенно одинаково. В последний раз она шла вправо. Сейчас, подумала Мейлин, стоит пойти влево. А на следующем перекрестке повернуть направо, и так далее. Попробовать пойти зигзагами. Может, это сработает. Идя таким образом, она куда-то да выйдет.
Сексуальный вампир😏,обычная девушка, которая теряет зрение и мистика вокруг них💖Неплохой сериал для любителей жанра.
Всем привет!
Режиссер: Джеймс Даннисон
В главных ролях: Кайл Шмид, Кристина Кокс, Дилан Нил, Джина Холден
Хронометраж: в сериале всего 2 сезона
в каждом сезоне по 12 серий
каждая серия длится около 45 минут
Аннотация:
Вики Нельсон в прошлом была отличным полицейским, но после одного случая, произошедшего на службе, она была вынуждена уйти с работы по состоянию здоровья. Теперь она частный сыщик. Расследования, которыми она занимается, открывают дорогу в другой мир.
Необычный и пугающий мир, который всегда скрывался в ночной темноте вокруг нас. Напарником и главным помощником для Вики становится 450-летний вампир Генри Фицрой, и вместе им предстоит встать на пути темного колдуна и кровожадного демона и бороться со злом в обычном и паранормальном мирах…
Сюжет:
Главные герои:
Вики Нельсон (актриса – Кристина Кокс)
Генри Фицрой (актер – Кайл Шмид)
Майк (актер – Дилан Нил)
Плюсы и минусы сериала:
Плюсы:
Минусы:
Общие впечатления:
Сам сериал – не самый лучший о вампирах, но его стоит посмотреть, если вы любите вампирскую тематику.
Рекомендации:
Другие отзывы на сериалы:
«Агнцы Божьи» — Три монашки берут в плен мужчину. Очень странный мини-сериал со своей атмосферой.
Благодаря этому не самому блестящему роману через несколько лет появилось одно из лучших произведений Сидни Шелдона
Какое впечатление от книги? По мне здесь много воды, одна из немногих его книг, которую я читала, перескакивая через строки. Очень растянута, на половину можно было бы сократить, ничего не потеряв.
При прочтении создаётся впечатление, что я подобное уже читала. Многие схожие моменты с другим романом Сидни Шелдона «Интригантка». В свое время при прочтении я задумалась, почему такое странное название, ему как раз больше бы подошло «Узы крови», но получается такое название уже было дано ранее другому произведению.
Также ей приходится взвалить на свои плечи «тяжёлую ношу». Также всплывает биография с непростой судьбой предков, только не в виде воспоминаний, а в виде книги.
Создаётся ощущение дежавю, все время ловлю на мысли, что похожее я уже читала и может поэтому сюжет не кажется уникальным.
Единственное, в «Узы крови» Сидни Шелдон добавил детективную линию и много персонажей, которые могут быть причастными к преступлениям и покушениям.
В принципе круг подозреваемых был сразу обозначен, мотивы были у всех членов семьи. Преступник оказался на поверхности, мне кажется, что не нужно быть Шерлоком Холмсом, что практически сразу догадаться кто это.
Финал как часто бывает получился волнительным и неправдоподобным. Также непонятно как будут выплачены кредиты, если дела у фирмы так плохи.
Также не понравилось, это то, что много сцен сексуального характера. Притом по мне ну не умеет Сидни Шелдон описывать подобные сцены, все жестоко, грубо и вызывает отторжение. Все любовные сцены похожи на животные инстинкты, а не на страсть и тем более любовь.
Читала, что у многих восторг от книги, а я не понимаю от чего. Единственное, что мне понравилось, что все закончилась благополучно и все получили свое заслуженное наказание.
И часто перечитывая, вспоминаю, что помню какие-то фрагменты, которые при первом прочтении запомнились. А здесь как в первый раз, то есть все стерлось из памяти, ничего не отложилось.
Не понравился мне это роман, несмотря, что многие произведения автора люблю.
← Надоела яркая панель слева? Теперь её дизайн адаптирован под Убежище!
Узы крови
Локации
Кто даёт
Награда
Техническая информация
base id
«
Я могу понять твой гнев, человек. Каннибализм многих шокирует, особенно среди юношества.
»
Содержание
Задания и прохождение [ ]
Начало квеста [ ]
Задание может быть получено если:
Доставить письмо от Люси [ ]
Люси Вест попросит доставить письмо её родителям в Арефу. Если Путник согласиться помочь ей, она даст ему письмо и отметит расположение Арефу в Пип-бое. Если Путник откажет Люси в её просьбе, придётся искать Арефу самостоятельно (см. карту).
Расспросить Эвана Кинга [ ]
Как только Одинокий Путник достигнет Арефу, Эван Кинг кинет в сторону Путника гранату (скрипт), но когда узнает цели гостя, извинится и объяснит, что в последнее время члены Семьи совершают нападения на посёлок, и он вынужден защищаться, чтобы обезопасить жителей. Эван попросит проверить дом Скензи, Юэрсов и Вестов, чтобы узнать, всё ли у них порядке (если квест не был взят в Мегатонне от Люси Вест, то он начнётся после этого разговора). Посетив дом Юэрсов и Скензи, Путник узнаёт, что у них всё нормально. Однако когда он заходит в дом Вестов, то видит мёртвых родителей Люси. Подробный осмотр тел позволяет сделать вывод, что они были убиты, и их тела «осушены», как будто у них выпили всю кровь.
При определённых значениях навыка «Медицина» Одинокий Путник, узнает подробности смерти Вестов:
После того как Путник доложит Эвану о случившемся, мэр спросит про их сына Иэна. Когда выяснится что Иэн пропал, Эван упомянет, что недавно видел Иэна с главой Семьи — Вэнсом, и они, скорее всего, его похитили. После этого разговора можно вымогательством получить 100 крышек у Люси, если у Путника есть способность «Прохвост».
Найти Семью [ ]
С письмом от Люси Вест Эван ничего делать не хочет, поэтому единственный способ закончить квест — найти Иэна, последнего члена семьи Вестов, и отдать ему письмо. Эван укажет Путнику три локации, в которых предположительно может располагаться Семья: открытый кинотеатр «Лунный луч», станция «Сенека» и тайник Гамильтона. Эван не знает точно, в каком из этих мест может быть Семья, но уверен, что они могут прятаться в одном из указанных мест. Семья прячется на станции метро Мерешти. Попасть туда можно через депо «Мерешти» (самый короткий путь), либо с близлежащей станции «Сенека».
Путь через туннели от станции Сенека [ ]
Если не удалось договориться с Робертом «по-хорошему», то дверь на станцию метро Мерешти, можно открыть с помощью терминала (недалеко от стула Роберта). В этом случае все члены Семьи станут враждебны к Путнику, и поговорить с ними не удастся. Соответственно, получить способность «Кровопийца» не получится.
Найти Иэна Веста [ ]
Чтобы найти Иэна, нужно получить код от комнаты, в которой он находится. Получить его можно несколькими способами.
После получения доступа к комнате Иэна перед Путником встаёт выбор: оставить юношу в Семье или отправить домой в Арефу (показав письмо от сестры или при помощи красноречия). Попасть в комнату мальчика можно через туннель с верхнего уровня станции (тот, что должен был вывести на поверхность, но оказался завален). Можно посетить комнату Вэнса и Холли по пути: в шкафчике находится уникальный меч «Клык вампира» (уровень навыка «Взлом» не менее 75, а если не хватает — украсть ключ у Вэнса).
Поговорить с Вэнсом о решении Иэна [ ]
Перед тем, как передать Вэнсу решение Иэна, необходимо разрешить ситуацию относительно Арефу. Можно просто попросить «вампиров» не нападать на поселение, и он согласится. Можно также предложить Вэнсу заключить сделку с жителями: те будут давать (или продавать) Семье пакеты крови, а взамен она будет защищать их поселение. Это возможно при развитых навыках красноречия, медицины или интеллекта. В любом случае, Вэнс даст схему «Шиш-кебаба» в качестве награды за труды и попросит передать решение Эвану в Арефу.
Вернуться к Эвану Кингу [ ]
Эван и все жители Арефу будут рады возвращению мальчика. Каждый отблагодарит Путника по-своему:
Он сидел один в темноте за рабочим столом Хаджиба Кафира, уставившись невидящим взглядом в покрытое пылью окно на нетленные минареты Стамбула. В любой столице мира он был как дома, но Стамбул любил больше других. Стамбул не центральной улицы Бей-Оглы и бара «Лейлзаб» гостиницы «Хилтон», кишевших туристами, а Стамбул укромных уголков, известных только мусульманам: крошечные чайханы и базары, кладбище Телли-Баба, которое и кладбищем-то не назовешь, так как там похоронен один человек, и люди приходят туда, чтобы помолиться ему.
Как охотник, был он терпелив в своем вынужденном ожидании, молчаливо спокоен и уверен в себе. Родом из Уэльса, он унаследовал от своих предков их мрачную буйную красоту. Черные волосы и волевые черты лица подчеркивали бездонную голубизну умных глаз. Высокого роста, худощавый, мускулистый, он производил впечатление человека, много времени уделяющего своему физическому здоровью. Офис был наполнен ароматами Хаджиба Кафира: его дурманяще-сладким табаком, его едким турецким кофе, его маслянисто-жирным запахом тела. Но Рис Уильямз не чувствовал их. Он целиком ушел в размышления о телефонограмме, которую получил час назад из Шамони.
«. Ужасно! Поверьте мне, господин Уильямз, мы все в шоке. Это произошло так неожиданно, что никто не успел даже с места сдвинуться, чтобы ему помочь. Господин Рофф погиб мгновенно. » Сэм Рофф, президент «Рофф и сыновья», второго в мире по величине фармацевтического концерна, контролируемого династией, пустившей корни по всему земному шару и ворочавшей миллиардами. Невозможно представить, что Сэма Роффа нет в живых. Он всегда был полон жизни, энергии, всегда в движении, проводя большую часть времени в самолетах, доставлявших его в самые отдаленные уголки планеты, чтобы там на месте решить запутанную проблему, оказавшуюся другим не по зубам, или высказать интересную идею, заряжая всех своим энтузиазмом, призывая их во всем следовать своему примеру. Он был мужем и отцом. Но превыше всего в жизни ставил свое Дело. Он был блестящим, необыкновенным человеком. Кто сможет заменить его? Кому по силам будет управлять огромной империей, которую он оставил после себя? Он не успел назначить себе преемника. Но он же не предполагал, что умрет в пятьдесят два года. Он думал, что у него впереди масса времени.
Но его время истекло.
Неожиданно в офисе вспыхнул свет, и Рис Уильямз, на какое-то мгновение ослепленный, обернулся к двери.
– Господин Уильямз! Я думала, что здесь никого нет.
Это была Софи, одна из секретарш фирмы, назначаемая в распоряжение Риса Уильямза всякий раз, когда он бывал в Стамбуле. Она была турчанкой лет двадцати четырех-двадцати пяти, с гибким чувственным телом, таящим в себе бездну обещаний, и смазливой мордашкой. Не раз она уже подавала знаки Рису, древние как мир, что готова доставить ему любые удовольствия, какие он пожелает, в любое угодное ему время. Но он оставался к ним глух и нем.
– Я вернулась, чтобы отпечатать кое-какие письма господина Кафира, – продолжала она, затем вкрадчиво добавила: – Могу я чем-либо быть вам полезной?
При этих словах она вплотную подошла к столу. На Риса пахнуло терпким запахом ее молодого тела, запахом дикого зверя в гоне.
– Где господин Кафир?
Софи сожалеюще покачала головой:
– Рабочий день господина Кафира уже давно закончился.
Ладонями мягких, опытных рук она разгладила спереди платье.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
На смазливом личике томно и влажно блестели ее глаза.
– Да, – сказал Рис. – Разыщите его.
– Понятия не имею, где.
– Либо в караван-сарае, либо в Мермаре.
Вероятнее всего, конечно, в караван-сарае, где любовница Кафира исполняет танец живота. Но Кафир был человеком непредсказуемым. Он мог быть и дома с женой.
Извиняющимся тоном Софи проговорила:
– Я попытаюсь, но боюсь, что.
– Объясните ему, что если он через час не будет здесь, то может больше вообще не приходить сюда.
Выражение ее лица изменилось.
– Я сделаю все возможное, господин Уильямз. – Она направилась к двери.
В темноте отчего-то было легче оставаться наедине со своими мыслями. А в них он постоянно возвращался к Сэму Роффу. В сентябре Монблан был не так уж неприступен. Сэм уже делал попытку одолеть его, но тогда ему помешала снежная буря.
– На этот раз я доставлю на пик флаг фирмы, – шутливо пообещал он Рису.
И вот этот телефонный звонок, настигший Риса в «Пера Палаце» в тот момент, когда он уже сдавал ключи от номера. До сих пор еще слышится ему взволнованный голос в трубке: «Они шли в связке по леднику. господин Рофф оступился, веревка лопнула. Он рухнул прямо в бездонную ледовую трещину. »
Рис Уильямз познакомился с Сэмом Роффом девять лет назад. Тогда Рис в свои двадцать пять уже являлся коммерческим директором небольшой фирмы по продаже лекарственных препаратов. Он был полон интересных замыслов, автором многих нововведений, и по мере того как расширялась фирма, росла и его репутация. «Рофф и сыновья» сделала ему предложение перейти к ним на работу, но он отказался. Тогда Сэм Рофф выкупил фирму, в которой он работал, и тотчас послал за ним. С момента их первой встречи и до настоящего времени он так и остался под мощным воздействием обаяния личности Сэма Роффа.
– Твое место здесь, в «Роффе и сыновьях», – заявил он Рису. – Поэтому я и выкупил ваш несчастный тарантас, который ты тащил на себе.
Рис почувствовал себя польщенным и оскорбленным одновременно.
– А если я не останусь у вас?
Сэм Рофф улыбнулся и сказал доверительно:
– Ты останешься. У нас много общего с тобой, Рис. Мы оба честолюбивы. Мы хотим завоевать весь мир. Я покажу тебе, как этого добиться.
Слова Сэма Роффа притягивали как магнит, сулили обильную пищу огню, сжигавшему душу молодого человека, ибо он знал то, чего не было известно даже Сэму Роффу. Риса Уильямза не было на свете. Он был мифом, сотканным из отчаяния, нищеты и безысходности.
Он родился и вырос неподалеку от Гвента и Кармартена, мест, где глубоко под землей залегали мощные пласты угля, песчаника и известняка, иногда выходившие на поверхность, причудливыми морщинами искажая красновато-зеленое раздолье равнин Уэльса. Он рос в сказочной стране, где одни названия были уже поэзией: Брекон, Пенифан, Пендерин, Глинкорвг, Маэстег. Это был край легенд и мифов, где залежи угля отложились еще 280 миллионов лет назад, край буйных лесов, росших так густо и так привольно, что белка могла добраться по ним от Брекон-Биконз до моря, ни разу не ступив на землю. Но пришла промышленная революция, и углежоги спилили красивые зеленые деревья и сожгли их в ненасытных топках сталелитейных печей.
Мальчик рос в окружении героев другого времени и другого мира. Роберт Фаррер, сожженный на костре Римско-католической церковью за то, что не принял обет безбрачия и не отказался от своей жены; король Хайвел Добрый, в десятом веке даровавший Уэльсу законы; свирепый Бриккен, отец двенадцати сыновей и двадцати четырех дочерей, в жестоких сражениях отбивший все попытки силой захватить его королевство. Он рос в краю замечательных исторических событий. Но не все в том краю было овеяно славой. Предки Риса, все как один, были потомственными шахтерами, и мальчик часто слушал рассказы отца и дядей об ужасах шахтерской жизни. Они вспоминали о тяжком времени, когда у них отняли работу, когда в дни жестокой схватки шахтеров с компаниями одна за другой закрывались шахты Гвента и Кармартена, и шахтеры, доведенные до отчаяния нищетой, подточившей их гордость и вытянувшей из них все жизненные соки, вынуждены были в конце концов покориться.