рыба на лезгинском языке

Рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

ПОГОДА-ГЬАВАЯР
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

В ГОРОДЕ-Шагьар(да)
Это какой город?
Им гьи сегьри(шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьачкъеле,Дербент шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи шегьердай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай уьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и сегьри!

Это столица какой страны?
Им гьи гьукуматдин меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш(Гъилкъачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалин гьина ава?

Где находится библиотека?
Улубвалин гьина ава?

В МАГАЗИНЕ-ТУЬКВЕН(ДА)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин юкь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

Бессовестный
Имангалачир,Ягьгалачир(лезг).Ягъсуз,намуссуз (суффикс ‘СУЗ’-тюркский)

Болезнь
ЗурпIес (лезг),гIазар (араб,тюрк)

Боязнь
ГичI (лезг),Къурху (тюрк)

Вертолет
Элкъуьлув (Элкъуьлукь)

Вещь
ЗатI (лезг),шей (араб)

Внимание
ХикIе (лезг),Дикъет (араб,тюрк),Саймиш (перс,тюрк)

Война,сражение
ТIигь (лезг),дяве,дава (тюрк,араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Определенный, конкретный- Тайин

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Налогообложение
Бирх эцигунар

Наука
Микит (лезги) см.Микитис (ученый),Илим (араб)

Нарочно,специально(наст ойчиво,с упорст)
Къастуналди

Настоящий
ЧIим (лезг),Халис (тюркск)

Наука
Микит (лезг),Илим (араб)

Начинать
Авалун,эгечIун,гатIунун (лезг),Башламишун (азер,тюрк)

Неделя
ИкIи (лезг), Гьафте (тюрк,араб)

Недостаток, дефект
Нукьсан

Нынче, в этом году
ЦIи

Нужда, потребность
Игьтияж

Обдумывание, рассуждение
Веревирд,варавурд

Обманывать
Алцурарун(лезг),Алдатмишун (азерб,тюрк)

Общество
Мехел (лезг),Жаамат (араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Дедушка (со стороны отца)
Бадбаъ(баба)

Дедушка (со стороны матери)
Дедбаъ (деба)

Земной шар
Гирдани

Здание,сооружение
Каркамар (лезг),дарамат (араб)

Здоровый
Шиб (лезг),Сагъ (азер,тюрк)

Здоровье
Шибвал (лезг),Сагъвал (азер,тбрк)

Землятресение
Зурзунвал (лезг),залзала (араб)

Знакомиться
Чирхчирун,чирхчир хьун

Луч
ЦIарцIар (лезг),Нур (араб)

Любовь
КIанивал (лезг),Мугьуьббат (араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин йукь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Это какой город?
Им гьи сегьри (шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьечкъеле,Дербент..шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи сегьридай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай гьуьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и шегьер!

Это столица какой страны?
Им гьи шарвалагдин (гьукуматдин) меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш (Гъил къачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалаг гьина ава?

Где находится библиотека?
Улублаг гьина ава?

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач

Источник

Рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Стхаярни вахар, чир ая чи лезги гафар! За къе эгечlунзава, ахпа килигза, не чи бубайрин хайи гафар пара чирзатlа.

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Лезгинский язык без взаимствованного с арабского языка нет. Кто не верит спросите у любого историка лезгинского у лбого писателя лезгинского, даже у самого Ярали Яралиева расшифровчика албанского алфавита. Мы раньше писали на арабском, наши деды, пра деды, пра пра деды.

Это нормальное явление и от этго не застрахована ни одна нация. Так как предмет возьмем то же самое слово (интернет- internet), на лезгинском это интернет, на английском это интернет, на китайском это интернет, везде называют интернетом, а не в каждом языке по своему называют! Суннна- везде сунна, нельзя его назвать по другому итд Где в первые зародился предмет, явлению итд, там как его называют везде.

Сейчас даже без взоимствованных русских слов не будет полноценный лезгинский словарь, я это говорю гарантированно, если конечно сами не придумаете новые слова, но это уже не лезгинские слова то что придуманно. К. Албанском языке если есть общие слова с арабским то как лезгинский будет без общих языков.

Родина, отечество- Ватан
Ватан- (на арабском Родина, AL-VATAN)

Другого перевода слову Родина нет.

Ватандин чехи дяве- Великая отечественная война

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Я в лезгинском языке нашел слово «Родина» в 4-х вариантах-

1) хайи ччил- исконное;
2) ватан- арабское
3) накЬв- исконное
4) диге- в Кусарском районе распространено

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

так что «хайи ччил» вполне нормальный вариант..)

Накьв- это верхний плодородный слой почвы! как утверждает Фаина Ганиева, изучавшая лексический состав лезгинского языка и диалектов, этот термин также используется для определения «Родина».

слово диге используется в песне анс.»Сувар» «дидедин чIал» в качестве рифмы:
дидедин чIал,
дигедин чIал.

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Мурад,
Я в лезгинском языке нашел слово «Родина» в 4-х вариантах-

1) хайи ччил- исконное;
2) ватан- арабское
3) накЬв- исконное
4) диге- в Кусарском районе распространено

__________________________________________________
Ко всем словам есть прямой перевод

1)Хайи чил- родная земля. (в песнях недаром говорят «зи хайи чил зи ватан»- вместе)
2) ватан- прямой первод слову Родина «Отчество». Пришел с арабского не только в лезгинский но и многие языки
3)накьв- почва
4) диге впервые слышу, я посмотрю что означает
__________________________________________________

Ильяс, про арабскую цивилизацию я это и хотел донести, если подумать, так и есть!

«великая отечественная война- хайи чилин чехи дяве (неправильно- Ватандин чехи дяве (правильно)

Источник

Русско-лезгинский словарь

вопр. частица ангь? что ты сказал? а? вуна вуч лагьанай? ангь?

межд. а, агьан, агь; а, это ты! а, ам вун я!; а, так вот какI агьан, гьакI я ман!; а, была не была, пойду! агь, хьайиди хьуй, зун фида!

союз 1. амма; лагьайтIа; он не приступил к работе, а время шло ам кIвалахдив эгечIнавачир, амма вахт физвай

АБАЖУР

абажур, лампадин къалпагъ; шар

АББАТ

аббат (католикрин монастырдин кьилел алай кешиш)

АБЗАЦ

абзац (1. амай цIарарилай жизви эрчIи патахъ къакъудна кхьидай цIийи цIарцIин кьил. 2. гьа цIарцIелай мад гьахьтин цIийи цIарцIел къведалди аваи

АБИТУРИЕНТ

абитуриент (юкьван школа куьтягьна экзаменар гузвай ученик)

АБОНЕМЕНТ

абонемент (са тайин кьадар вахтунда къиметдихъ са затIуникай, мес. телефондикай, менфят къачуниз ихтияр хьунухь)

АБОНЕНТ

абонент, абуначи (абонемент авай, къачунвай кас)

АБОНИРОВАТЬ

сов. и несов. абонеметдалди къачун

АБОНИРОВАТЬСЯ

сов. и несов. абонемент къачун, абонент хьун; абонироваться на ложу в театр театрда ложадиз абонемент къачун

АБОРДАЖ

уст. абордаж (виликдай гьуьлерал мукьувай, акахьай дяве авун патал гимияр лап сад-садав агудун)

АБОРИГЕН

эгьли, чкадин эгьли

АБОРТ

аборт, аял чIурун, аял чIуриз тун; вигьин (дана, ттай)

АБРЕВИАТУРА

лингв, абревиатура (гафарин кьиле авай гьарфарикай ва я са шумуд гафунин кьатIарикай куьруь авуна туькIуьрнавай гаф, мес: МТС-машинринни тракторри

АБРЕК

абрек (1. Кавказда дяве авай чIавуз пачагьдин кьушунрихъ галаз партизанвилелди женг тухвай кавказдин дагълу

АБРИКОС

1. машмаш, къайси. 2. машмаш ттар, къайсид ттар

АБРИКОСОВЫЙ

машмашдин; абрикосовое дерево машмашдин ттар

АБРИС

абрис (затIунин винел патан умуми акунрин шикил)

АБСЕНТЕИЗМ

мн. нет, полит. абсентеизм (вичи иштирак авуна кIандай собраниедиз ва масанриз тефин, иштирак тавун, вичин гражданинвилин буржи бегьемар тавун, мес

АБСОЛЮТИЗМ

мн. нет, полит. абсолютизм (кьадар ва сергьят авачиз вири ихтиярар са касдин, са пачагьдин гъиле авай государстводин къурулуш)

АБСОЛЮТНО

нареч. разг. 1. гьич, эсиллагь; это абсолютно невозможно им гьич (эсиллагь) мумкин туш. 2. лап тамам, лап бегьем, лап

АБСОЛЮТНЫЙ

1. филос. абсолютный (масадав гекъиг тавур, масадалай аслу тушир, вич- вичиз кьилди къачунвай, са шартIни алачир мес

АБСТРАГИРОВАТЬ

сов. и несов. абстрактламишун (затIунин хесетар ва лишанар фикирдалди а затIунивай ччара авун, къакъудун ва абур гьакI ччара авунваз фикирдиз гъун)

АБСТРАКТНЫЙ

абстракт, абстрактный (фикирдалди ччара авунвай, маса шейинилай аслу тушиз къачунвай, конкретный тушир)

АБСТРАКЦИЯ

абстракция (1. затIунин хесетар, лишанар фикирдалди адавай ччара авун. 2. шейинивай фикирдалди ччара авунвай, къакъуднавай, конкретный тушир уму

АБСУРД

буш гаф, манасуз фикир

АБСУРДНЫЙ

буш, манасуз (мес. гаф, фикир)

АВАНГАРД

авангард (1. воен. кьушундин ва я гимийрин кIвенкIве авай, вилик квай десте. 2. пер. кIвенкIвечи десте, кIвенкIвен десте)

АВАНГАРДНЫЙ

1. авангарддин, авангард дестейрин; авангардные бои авангарддин (авангард дестейрин) дявеяр. 2. авангард тир; авангардвилин; кIвенкIвечи тир

АВАНПОСТ

воен. аванпост, кIвенкIвен (вилик квай, кIвенкIве авай) пост

АВАНС

аванс (виликамаз гудай пул, шейэр; бигъ)

АВАНСИРОВАТЬ

сов. и несов. аванс гун

АВАНСОВЫЙ

1. авансдин; авансовый отчѐт авансдин отчет. 2. аванс тир

АВАНСОМ

нареч. 1. аванс яз. 2. виликамаз

АВАНСЦЕНА

АВАНТЮРА

авантюра (кьилел жуьреба-жуьре хаталу крар атун квай, вич кьилиз финиз бине авачир, шаклу, михьи тушир чIуру кар)

АВАНТЮРИЗМ

мн. нет авантюризм, авантюриствал

АВАНТЮРИСТ

авантюрист (авантюрачи, авантюрадал машгъул кас)

АВАНТЮРИСТИЧЕСКИЙ

авантюриствилин; авантюриствал квай

АВАНТЮРНЫЙ

1. авантюра тир. 2. авантюраяр квай (мес. роман, кинокартина)

АВАРЕЦ

АВАРИЙНЫЙ

авариядин (1. авариядикди хьайи хасаратвал рас хъийидай, мес. машин. 2. авариядикди хьайи зиянриз талукь тир)

АВАРИЯ

авария (1. гимидихъ, самолѐтдихъ, вагондихъ ва ихьтин масабрухъ зиян, хасаратвал галукьун. 2. пер. кар чIур хьун, бедбахт вакъиа)

АВАРСКИЙ

1. аваррин. 2. авар; аварский язык авар чIал

Источник

Рыба на лезгинском языке

Рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

ПОГОДА-ГЬАВАЯР
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

В ГОРОДЕ-Шагьар(да)
Это какой город?
Им гьи сегьри(шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьачкъеле,Дербент шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи шегьердай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай уьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и сегьри!

Это столица какой страны?
Им гьи гьукуматдин меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш(Гъилкъачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалин гьина ава?

Где находится библиотека?
Улубвалин гьина ава?

В МАГАЗИНЕ-ТУЬКВЕН(ДА)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин юкь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

Бессовестный
Имангалачир,Ягьгалачир(лезг).Ягъсуз,намуссуз (суффикс ‘СУЗ’-тюркский)

Болезнь
ЗурпIес (лезг),гIазар (араб,тюрк)

Боязнь
ГичI (лезг),Къурху (тюрк)

Вертолет
Элкъуьлув (Элкъуьлукь)

Вещь
ЗатI (лезг),шей (араб)

Внимание
ХикIе (лезг),Дикъет (араб,тюрк),Саймиш (перс,тюрк)

Война,сражение
ТIигь (лезг),дяве,дава (тюрк,араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Определенный, конкретный- Тайин

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Налогообложение
Бирх эцигунар

Наука
Микит (лезги) см.Микитис (ученый),Илим (араб)

Нарочно,специально(наст ойчиво,с упорст)
Къастуналди

Настоящий
ЧIим (лезг),Халис (тюркск)

Наука
Микит (лезг),Илим (араб)

Начинать
Авалун,эгечIун,гатIунун (лезг),Башламишун (азер,тюрк)

Неделя
ИкIи (лезг), Гьафте (тюрк,араб)

Недостаток, дефект
Нукьсан

Нынче, в этом году
ЦIи

Нужда, потребность
Игьтияж

Обдумывание, рассуждение
Веревирд,варавурд

Обманывать
Алцурарун(лезг),Алдатмишун (азерб,тюрк)

Общество
Мехел (лезг),Жаамат (араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Дедушка (со стороны отца)
Бадбаъ(баба)

Дедушка (со стороны матери)
Дедбаъ (деба)

Земной шар
Гирдани

Здание,сооружение
Каркамар (лезг),дарамат (араб)

Здоровый
Шиб (лезг),Сагъ (азер,тюрк)

Здоровье
Шибвал (лезг),Сагъвал (азер,тбрк)

Землятресение
Зурзунвал (лезг),залзала (араб)

Знакомиться
Чирхчирун,чирхчир хьун

Луч
ЦIарцIар (лезг),Нур (араб)

Любовь
КIанивал (лезг),Мугьуьббат (араб)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин йукь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Это какой город?
Им гьи сегьри (шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьечкъеле,Дербент..шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи сегьридай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай гьуьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и шегьер!

Это столица какой страны?
Им гьи шарвалагдин (гьукуматдин) меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш (Гъил къачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалаг гьина ава?

Где находится библиотека?
Улублаг гьина ава?

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

рыба на лезгинском языке. Смотреть фото рыба на лезгинском языке. Смотреть картинку рыба на лезгинском языке. Картинка про рыба на лезгинском языке. Фото рыба на лезгинском языке

Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач

Рыба на лезгинском языке

· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI ·
· Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·

гъараз1. намерение, цель. 2. злое намерение, злой умысел.

гъаргъалаг — металлический скребок (для очистки квашни от теста).

гъаргъар I — трещотка (игрушка из грецких орехов).

гъаргъар II (редко) — горло (только в отдельных выражениях) : чан гъаргъардиз атанва — душа подступила к горлу (о сильном переживании); чан гъаргъарда хьун — находиться в агонии.

гъарикI — тоскливый, унылый : гъарикI хьун — тосковать; унывать.

гъафил1. неосведомлённый, несведущий : гъафил авун — преднамеренно оставлять в неведении; усыплять бдительность; гъафил хьун — быть неосведомлённым, несведущим, находиться в неведении; гъафил яз — будучи неосведомлённым. 2. невнимательный.

гъафилвал1. неосведомлённость. 2. отсутствие бдительности. 3. невнимательность.

гъафилдаказ (нареч.) — находясь в неведении, не зная ничего.

гъаят — предел, граница : гъаят авачир кьван кIани — безгранично любимый.

гъваргансм. хемирган, химирган.

гъварч : гъварч авун — грызть (что-л.) : кьифре къуьл гъварчна — мышь разгрызла пшеничные зёрна.

гъвел-гъвел : гъвел-гъвел авун — крошить (что-л.); гъвел-гъвел хьун — крошиться.

гъверши : гъверши тар — клён.

гъвечIек (разг.) — малолетка; маленький человек.

гъвечIи1. маленький : гъвечIи авун — уменьшать, делать меньше (кого-что-л.); гъвечIи хьун — уменьшаться, становиться меньше, оказываться меньше. 2. младший, меньший : стхадилай вах гъвечIи я — сестра моложе брата; гъвечIи чIав — малолетство; детство; гъвечIи чIавалай — с малолетства, с детства; гъвечIи чIавуз — в детстве; чIехида лагьай гаф гъвечIида кьада (погов.) — сказанное старшим уловит младший.

гъвечIивал — малый размер.

гъвечIи-гъвечIи — маленькие, самые маленькие.

гъвечIи-чIехи — от мала до велика, молодые и старые, млад и стар.

гъегъелар (бот.) — ярутка полевая (вид однолетних травянистых растений рода ярутка семейства капустные. Ярутку полевую также называют: денежник, копеечник, жабная трава, позвонок, вередник, клопник, клопик, веничек, занозка, волоски).

гъед I (гъетре, гъетре, гъетер) — рыба (крупная). || гъетре яб — раковина, ракушка.

гъед II (гъетре, гъетре, гъетер) — звезда : экуьнин гъед — а) утренняя звезда; б) Венера (планета); см. тж. Мезен; яру гъед — Марс (планета); лацу гъед — Меркурий (планета); арум гъед / лакл гъед — Уран (планета); мукзар гъед — Плутон (планета); экуь гъед — полярная звезда; тум галай гъед — комета.

гъезел (поэт.) — газель (лирическое стихотворение).

гъейрат1. достоинство, честь. 2. мужество : чанда гъейрат тун — а) набираться мужества; б) оберегать своё достоинство.

гъейратлу1. благородный; ревностно оберегающий своё достоинство, свою честь. 2. мужественный.

гъейратлувал1. благородство. 2. мужество.

гъейратлувилелдисм. гъейратлудаказ.

гъейратлудаказ (нареч.)1. благородно. 2. мужественно.

гъейратсуз — малодушный; не оберегающий своего достоинства, своей чести; сносящий обиду, оскорбление.

Рыба на лезгинском языке

жила — дамар. || тянуть жилы (перен., разг.) — иви хъун, алажун, ччан къачун.

жилет — жилет (пиджакдии кIаникай алукIдай, хилер галачир дуьшлуьк хьтинди).

жилец1. кIвале яшамиш жезвайди, кIвале ацукьнавайди (киридихъ, къиметдихъ) : мой жилец — зи кIвале ацукьнавайди; я принял к себе одного жильца — за жувахъ галаз (ва я жуван) кIвале сад ацукьарна. 2. яшамиш жезвай кас. || не жилец на свете — яргъалди амукьдайди туш, уьмуьр тIимил ама.

жилистый1. гзаф дамарар квай, дамар-дамар хьайи. 2. дамарар дуьздал акъатай, яхунвал алай.

жилище1. кIвал; яшамиш жедай чка. 2. (перен.) юрд (яшамиш жезвай чкаяр).

жилищный — кIвалин; кIвалерин; яшамиш жедай чкадин.

жилка1. дамар, шуькIуь дамар. 2. (перен.) дамар, тах, алакьун.

жилой — инсанар яшамиш жезвай, яшамиш жедай.

жилплощадь (ж.) (жилая площадь) — яшамиш жедай кIвал, яшамиш хьун патал чка.

жильё1. инсанар яшамиш жезвай чка. 2. (разг.) кIвал, яшамиш жедай чка.

жир1. гъери, чIем. 2. пи; макь; хъуцIур : заплыть жиром — пи акьалтун. 3. ягълу. || с жиру беситься — см. беситься.

жираф / жирафа (зоол.) — жираф (Африкадин чими уьлквейра жедай гардан яргъи, кIвачерал гзаф кьакьан, хъипи къумадин рангунин йис алай гирнагъдай гьайван).

жиреть (несов.) — куьк хьун.

жирный1. куьк : жирное мясо — куьк як; жирный суп — куьк шурпа. 2. гъери алай; гзаф гъери квай, гзаф чIем квай, ягълу квай : жирное молоко — гзаф гъери квай нек. 3. кьуш квай, миже квай, гужлу (ччил, накьв). 4. ягълудин, гъеридин (лекеяр). 5. (тип.) къалин чIулав (басмадин гьарфар).

жировой1. ягълудин; гъеридин, чIемин. 2. ягълуйрикай, чIемерикай затIар расдай.

жироотложение — пи акьалтун, пи кьун (гьайвандин жендекди).

жиротопный — пияр, макьар цIурурдай.

житейский — гьакIан яшайишдин, гьар йкъан дерди-балайрин, гьамишан яшайишдин.

жительствовать (несов.) — яшамиш хьун.

житница1. (уст.) техилдин гьамбархана. 2. (перен.) техилдин мяден, техил бул жедай чка.

жить (несов.)1. яшамиш хьун, дуланмиш хьун. 2. ишлемишун, экъечIун, яшамиш хьун : цветы не могут жить в тёмной комнате — мичIи кIвале цуьквери ишлемишдач, абур экъечIдач. 3. (перен.) аваз хьун, кваз хьун, яшамиш хьун : в нём живёт уверенность в победе — адак гъалиб хьунихъ инанмишвал ква. || приказал долго жить — кьена, регьметдиз фена; жил-был — хьана кьван, хьанач кьван.

житьё (мн. нет, разг.) — яшайиш, дуланажагъ, дуланмишвал : житьё-бытьё (разг.) — дуланажагъ, яшамишвал.

житься (несов. разг.) — яшамиш хьун, дуланмиш хьун : ему живётся хорошо — ам хъсандиз яшамиш жезва, адаз хъсан яшамишвал ава.

жмуриться (несов.) — вилер агажун.

жмурки (ед. нет) — садан вилер кутIунна, гьада амайбур кьаз къугъун.

жмыхи (мн.) — жмыхар (гъери хкуддай затIарин, мес. ракъин-цуькверин цилер-тумар чуькьвена гъери хкудайда амукьай кIапар).

жнейка — гвен гуьдай машин.

жнец — бичинчи, гвен гуьдайди.

жнивьё1. сам, самун чка. 2. самар (гвейи никIе амай). 3. гвен, гвенин вахт.

жница — бичинчи, гвен гуьдайди (дишегьли).

жокей — жокей (балкIанар чукурдай чкада вичин пеше балкIандал акьахна чукурун тир къуллугъчи).

жом1. пресс, менгенек (менжених, чуькьведай алат). 2. кIапар (кьеж, ягъ хкудайла амукьай).

жонглёр — жонглйор (1. циркина санлай са шумуд затI цавуз акъудиз. кьан хъийиз уюнар ийидай артист. 2. (перен.) гьуьжетрин чIавуз фактарикай вичиз кIандайвал, вичиз менфят тирвал хийир къачудай кас).

жонглировать (несов.)1. жонглервал авун, жонглёрди вичин къугъунар, уюнар авун. 2. (перен.) жонглёрди хьиз фактар вичиз кIандайвал акадрун.

жребий1. чип. 2. (перен., уст.) кьисмет, бахт.

жрец1. жрец (язычникрин динда къурбандар тукIвадай, кьабулдай, ибадат ийидай диндин къуллугъчи). 2. (перен.) (илимдин, искусстводин) рекье ччан эцигнавай кас, илимдин къуллугъчи.

жужелица (зоол.) — пис ни галай кьеж акъуддай пепе.

жужжать (несов.) — жж-жж авун; гув-в-гув-в авун; чIув-в-чIув-в авун.

жуликоватый1. жуликвал квай, лутувал квай. 2. жуликдин; жуликдин хьтин.

жульничать (несов.) — жуликвал авун, лутувал авун.

жульнический — жуликвилин, лутувилин.

жульничество — жуликвал, лутувал.

жупел — аюх; буьуь (буьгъуь, эхирки вич акурла кичIе жедай затI).

журавленок — дурнадин шараг.

журавлиный — дурнадин; дурнайрин.

журить (несов.) — тIимил кIягъун, къалар авун, тIимил айибар авун.

журнал1. журнал (макъалаяр, гьикаяяр, зарар ва мсб. аваз вахт-вахтунда печатдай акъуддай ктаб хьтинди). 2. дафтар, журнал (мес. канцелярияда атай чарар кхьидай).

журналист — 1. журналист (газетра ва журналра кIвалахдай ва макъалаяр кхьин пеше тир кас). 2. журналчи, дафтарчи (канцеляриядиз атай ва фидай чарар дафтардиз ядай къуллугъчи).

журналистика (мн. нет) — журналистика, журналиствал, журналиствилин пеше.

журналистка — журналист; см. журналист.

журчание1. см. журчать. 2. жур-жур, шир-шир (мес. булахдин ван).

журчать (несов.) — жур-жур авун, шир-шир авун; жур-журдалди (шир-ширдалди) авахьун (мес. булах).

жуткий — гзаф пис; кичIерар кутадай; зегьле ракъурдай.

жуть (ж., мн. нет) — кичIевал; лап зегьле фидай, лап кичIе жедай гьал.

жюри (ср., нескл.) — жюри (1. выставкайра, конкурсра премияр, багъишар низ гана кIандатIа тайинардай комиссия. 2. спортдин къугъунра судья).

Русско-лезгинский словарь

межд. вагь; пагь; ба! ты откуда? вагь, вун гьинай акъатна?

разг. паб, дишегьли ♦ каменная баба къванцикай расай инсандин суьрет; снежная баба живедикай кьур инсандин кIалуб; бой-баба викIегь, кIубан паб; баба-

баба (гъери, тинидикай чрай фу)

техн. куьрснавай зурба кIаш (руькуьнар, зурба хкар ва ихьтин маса кIарасар ччилиз ягъун патал ишлемишдай)

БАБА-ЯГА

кафтар къари (махарик квай пис ажугълу къари)

БАБАХНУТЬ

разг. ягъун. 2. гугрум авун акъатун (туп ва мсб)

БАББИТ

мн. нет баббит (подшипникра цун патал къеледикай, цурцукай ва мсб цIурурай лацу къаришугъ шей)

БАББИТОВЫЙ

БАБИЙ

разг. папан; папарин. ♦ бабье лето разг. зулун эвелдай алахьай чими йикъар

БАБКА₀

разг. 1. чIехи диде, баде. 2. мамачи паб (аял хадайла куьмек гудай паб)

БАБКА₁

1. ашукь, киши; игра в бабки ашукь-ашукь (ашукьрив) къугъун. 2. гъвечIи кIавузар

БАБОЧКА

БАБУШКА

БАГАЖ

мн. нет 1. багаж (йуьк, шейэр, пассажирдив гвай ва я багаждиз вуганвай). 2. пер. багаж, чирвал

БАГАЖНИК

багажник, шейэрин чка (велосипеддал шейэр эцигун патал туькIуьрнавай ракь)

БАГАЖНЫЙ

БАГОР

багор, паядал алкIурнавай ракьун къармах

БАГРЕЦ

мн. нет 1. спец. туьнт яр, яру ранг. 2. уст. яру хара

БАГРИТЬ

несов. спец. къармахдалди, багордалди кьун

БАГРИТЬ

несов. яру авун, мичIи-яру тав акъудун

БАГРОВЕТЬ

несов. 1. туьнт яру хьун, мичIи-яру тав акъатун. 2. яру хьун (мес. хъиляй)

БАГРОВЫЙ

БАГРЯНЕЦ

туьнт яру ранг; ярувал

БАГРЯНЫЙ

см. багровый; багряное небо яру (яру хьанвай) цав

БАДЕЙКА

1. гъвечIи аскIан кIарас ведре; муда. 2. бади, кур

БАДЬЯ

аскIан кIарас ведре

1. база, бине, диб. 2. база (1. дяведин алатрин запасар ва дяведин къуватриз къуллугъ ийизвай дараматар кIватIнавай чка

БАЗАЛЬТ

мин. базальт (дагълух жинс, са къван)

БАЗАР

БАЗАРНЫЙ

БАЗЕДОВА БОЛЕЗНЬ

БАЗИРОВАТЬ

БАЗИРОВАТЬСЯ

несов. 1. бинеламиш хьун. 2. бине кьун, база кьун, далу агалдун

БАЗИС

бай, девлетлу (виликди Средни-Азияда девлетлу, эксплоататор)

БАЙ-БАЙ

лай-лай, бай-бай, ксус; пора бай-бай ксудай вахт я (аялдив рахадайла)

БАЙДАРКА

байдарка (спортдин кьезил лодка)

БАЙКА

мн. нет, текст. байка (йисдин ва я памбагин яргъи чIичI авай хъуьтуьл финил хьтин яцIу парча)

БАЙКОВЫЙ

бак (гимидин вилик патан пай)

бак (яд, бензин ва мсб. цадай еке къаб, къазан)

БАКАЛЕЙНЫЙ

1. бакъкъал; бакалейный товар бакъкъал мал. 2. бакъкъал малдин (туьквен)

БАКАЛЕЯ

мн. нет бакъкъал мал

БАЛЛАСТ

мн. нет 1. балласт (1. гими, самолѐт ва мсб рекье герек тирвал дуьз акъвазун, дуьз агъуз хьун ва хкаж хьун таъмин ийидай ппар ва я залан затI, мес

БАЛЛИСТИКА

мн. нет. воен. баллистика (тупунай акъатай гуьлле цавай финин гьакъиндай илим)

БАЛЛОН

баллон (1. гуьтIуь сив авай элкъвей шуьшедин къаб; туьнт кислота, газ ва мсб хуьдай элкъвей, гзафни-гзаф металлдикай авур къаб

БАЛЛОТИРОВАТЬ

несов. 1. сесиналди хкягъун. 2. сес гун. 3. сесина эцигун

БАЛЛОТИРОВАТЬСЯ

несов. 1. жув (вич) сесина эцигун. 2. см. баллотировать

БАЛЛОТИРОВКА

БАЛОВАННЫЙ

эркиндиз хвейи, кстахдиз хвейи, кстах авунвай, харуз хвейи

Русско-лезгинский словарь

ПО-СВОЙСКИ

нареч. разг. 1. вичиз кIандайвал; вичин тегьерда. 2. мукьвавилелди, мукьвавилин тегьерда

ПО-СТАРИНКЕ

нареч. разг. гьа куьгьнедай хьиз, куьгьне тегьерда

ПО-СТАРОМУ

нареч. куьгьне тегьерда

ПОБАГРОВЕТЬ

ПОБАИВАТЬСЯ

несов. тIимил кичIез хьун; кичIевал авун

ПОБАЛИВАТЬ

несов. разг. тI имил тIа хьун; ара-бир тIа хьун

ПОБЕГ₁

цIийи хел, цуьрц, таза хел (ттаран)

ПОБЕГ₀

катун; совершить побег катун (мес. дустагъдай)

ПОБЕГАТЬ

чукурунар авун; чукурун

ПОБЕГУШКИ

быть на побегушках садан алад-хъша яз хьун, садан буйругъар бегьемардайди яз хьун

ПОБЕДИТЕЛЬ

м гъалиб хьайиди, винел пад къачурди

ПОБЕДИТЬ

гъалиб хьун, гъалибвал къачун, винел акьалтун, винел пад къачун

ПОБЕДНЫЙ

гъалибвилин; победный гимн гъалибвилин гимн

ПОБЕДОНОСНЫЙ

1. гьамиша гъалиб жедай, гъалибвал гъидай; гъалибвал къазанмишдай. 2. гъалиб хьайи, гъалибвал къазанмишай, винел акьалтай, винел пад къачур

ПОБЕЖАТЬ

1. чукурун; чукурна фин. 2. катун. 3. пер. авахьун, фин (мес. ятар)

ПОБЕЖДАТЬ

ПОБЕЖДЕННЫЙ

магълуб хьайиди, кIаник какатайди

ПОБЕЛЕТЬ

ПОБЕЛИТЬ

киреж ягъун; лацадай асунун

ПОБЕЛКА

мн. нет киреж ягъун; асунар авун; лацадай асунин

ПОБЕРЕЖЬЕ

кьер, яха, къерех (гьуьлуьн, вацIун)

ПОБЕРЕЧЬ

хуьн, саламатдиз хуьн

ПОБЕРЕЧЬСЯ

жув хуьн, жуван ччан хуьн, жуван сагъвал хуьн

ПОБЕСЕДОВАТЬ

суьгьбет авун, эхтилатар авун

ПОБЕСПОКОИТЬ

са тIимил инжиклу авун, са тIимил инжиклувал гун

ПОБЕСПОКОИТЬСЯ

1. са тIимил рикI секинсуз хьун, рикIик секинсузвал акатун, рикIик къалабулух кваз хьун. 2. са тIимил инжиклувал къачун

ПОБИВАТЬ

ПОБИРАТЬСЯ

несов. къекъверагвал авун; тIалабчивал авун; къекъверагвал ийиз, тIалабиз гьатун

ПОБИТЬ

1. гатун. 2. яна кьин, къирмишун (мес. душманар). 3. хун, кукIварун (мес. гзаф къапар). 4. спорт. алудун, винел пад къачун; винел акьалтун, кIудун, кI

ПОБИТЬСЯ

1. хун, эзмиш хьун (мес. рекье какаяр). 2. эзмиш хьун, чIур хьун; яблоки побились в дороге ичер рекье яна эзмиш хьана

ПОБЛАГОДАРИТЬ

разивал авун; чухсагъул лугьун

ПОБЛАЖКА

дать поблажку гзаф ччин къалурун, хатур хун тавун; кефина эця тийиз кIандайвал ийиз тун

ПОБЛЕДНЕТЬ

рангар атIун; ччиниз цлан ранг атун

ПОБЛЕКНУТЬ

ПОБЛЕСКИВАТЬ

несов. ара-бир (гагь-гагь) нур гун; ара-бир цIарцIар гун

ПОБЛИЖЕ

нареч. мукьув; мукьвал; мукьвал хьиз; сесть поближе мукьвал хьиз (мукьвал хьана) ацукьун

ПОБЛИЗОСТИ

нареч. мукьвал; мукьвал чкада; мукьварал

ПОБОИ

ед. нет ягьунар, гатунар

ПОБОИЩЕ

1. уст. чIехи дяве. 2. пер. зурба къалмакъал; еке кукIунар

ПОБОЛТАТЬ₁

разг. са тIимил эхтилатар авун, рахун

ПОБОЛТАТЬ₀

разг. юзурун; галтадун

ПОБОРНИК

женгчи; поборник правды и справедливости дуьзвилин ва адалатдин патахъай женгчи (женг чIугвадай, чIугвазвай кас)

ПОБОРОТЬ

1. кIаник кутун; винел пад къачун. 2. пер. гуж акьалдрун, гуж акьалдарна алудун (мес. жуван кичIевал, рикIин дарихвал)

ПОБОРОТЬСЯ

1. юкьварар кьун. 2. пер. сада-садахъ галаз жент чIугун; акъажунар авун

ПОБОРЫ

мн. гзаф харжар, гзаф налогар; гзаф къачунар; незаконные поборы законсуз харжар къачунар

ПОБОЧНЫЙ

1. артухан, къерехдин; къерехдай къведай, къерехдай жедай; побочные заработки къерехдай къазанмишдай (къведай) пулар; побочные соображения къер

ПОБОЯТЬСЯ

кичIе хьун, кичIевал авун

ПОБРАНИТЬ

разг. дяве авун (гафаралди); айибар авун; пис рахунар авун; экъуьгъунар авун

ПОБРАНИТЬСЯ

сада-садаз пис гафар лугьун, пис рахунар хьун; дяве хьун (гафаралди), къалмакъал хьун; экъуьгъунар авун

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *