рыба в переводе с греческого

Рыба в переводе с греческого

Почему рыба является символом Иисуса Христа?

Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):

В греческом слове ICHTHYS (рыба) христиане древней Церкви увидели таинственный акростих, составленный из первых букв предложения, выражающего исповедание христианской веры: Jesous Christos Theou Yios Soter – Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель. «Если первые буквы этих греческих слов соединить вместе, то получится слово ICHTHYS, то есть «рыба». Под именем рыбы таинственно разумеется Христос, потому что в бездне настоящей смертности, как бы в глубине вод, Он мог оставаться живым, то есть. безгрешным» (Блаженный Августин. О Граде Божьем. XVIII. 23.1).

Профессор А.П. Голубцов высказывал предположение: «Это буквенное значение слова ICHTHYS было рано подмечено христианскими экзегетами, и, вероятно, в Александрии – этом центре аллегорического толкования – впервые был и поставлен на вид таинственный смысл этого знаменитого слова» (Из чтений по церковной археологии и литургике. Спб., 1995. С. 156). Однако надо определенно сказать: не одно только наблюдение над буквенным совпадением привело к тому, что у христиан первенствующей Церкви рыба стала символом Иисуса Христа. Сознание древних учеников Божественного Спасителя, несомненно, находило опору для такого понимания в святом Евангелии. Господь говорит: Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень? и когда попросит рыбы, подал бы ему змею? Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него (Мф. 7: 9–11). Символика ясна и выразительна: рыба указывает на Христа, а змия – на диавола. При насыщении более четырех тысяч человек Господь творит чудо умножения хлеба и рыбы: И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. И ели все и насытились (Мф. 15: 36–37). При другом чуде насыщения народа было пять хлебов и две рыбы (см.: Мф. 14: 17–21). Об евхаристическом понимании первого и второго насыщения свидетельствует изображение, сделанное на стене одной из римских катакомб святого Каллиста: плывущая рыба держит на спине плетеную корзину с пятью хлебами и стеклянным сосудом с красным вином под ними.

Древние христианские писатели не ограничивались символическим сравнением Иисуса Христа с рыбой. Они распространяли это сравнение и на последователей Спасителя. Так, Тертуллиан писал: «Животворно таинство нашей воды, ибо, смыв ею грехи вчерашней слепоты, мы освобождаемся для жизни вечной! Мы же, рыбки, вслед за «рыбой» (ICHTHYS) нашей Иисусом Христом, рождаемся в воде, сохраняем жизнь не иначе, как оставаясь в воде» (О крещении. 1.1). Климент Александрийский в «Гимне Христу Спасителю» также сравнивает последователей Иисуса Христа с рыбками:

Жизни Радость вечная,
Смертного рода
Спаситель, Иисусе,
Пастырь, Пахарь,
Кормило, Узда,
Крыло небесное святого стада!
Ловец человеков,
Спасаемых
Из моря нечестия!
Рыб чистых
Из волны враждебной
к сладостной жизни уловляющий!
Веди нас, овец
Пастырь разумных!»

Источник

Символ рыбы в христианстве

Узнайте все самое интересное и полезное о символе рыбы в христианстве, прочитав статью или посмотрев видео в конце текста

Почему рыба — символ христианства

С греческого языка слово «ἰχθύς» (ИХТИС) переводится как «рыба». В начальный период истории христианства это слово стали использовать как акроним. Это была аббревиатура так называемой формулы вероисповедания: «Иисус Христос, Божий Сын, Спаситель» (᾿Ιησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ). Вследствие написания слова строчными буквами аллегорический символ рыбы стал ассоциироваться с Иисусом Христом и христианами. Причем слово «ИХТИС» применим только к Спасителю, а изображение рыбы может означать и христиан.

В тексте Нового Завета прямого отождествления Иисуса с рыбой нет. Однако имеются места, где проповедь апостолов сравнивается с ловлей рыбы (Евангелие от Матфея, 4:18-19; 13:47-49; от Марка, 1:16-17; от Луки, 5:10; от Иоанна, 21:9-14).

Крещение людей как «новое рождение из воды» в раннехристианской литературе закрепило мысль: рыба — символ христианства.

«…Мы, маленькие рыбки (pisciculi), рождаемся в воде, подобно нашей Рыбе (ἰχθύν) Иисусу Христу, и, лишь оставаясь в воде, будем спасены» (раннехристианский богослов Тертуллиан, 3 век).

Рыба — раннехристианская символика

В первые века христианства в искусстве достаточно широко применялись символические мотивы. Это было связано с недопустимостью использования сюжетов с изображением Христа из-за гонений на христиан. Поэтому среди единоверцев было распространено использование криптограммов (зашифрованных текстов) и акростихов. Акростих — осмысленное словосочетание, сложенное из первоначальных букв слов текста.

Русский богослов Леонид Александрович Успенский (1902-1987) использование символики в раннехристианской церкви объяснял необходимостью

«понемногу подготовить людей к воистину непостижимой тайне Боговоплощения. Церковь сначала обращалась к ним на языке, более для них приемлемом, чем прямой образ».

Символ рыбы и акроним ИХТИС были найдены в римских катакомбах, датируемые 2-3 веком. На деревянной двери в римский церкви Санта Сабина (5 век) имеется изображение Иисуса Христа с развернутым свитком, где написан акроним ИХТИС.

Рыба как символ Христа встречается в настенной росписи во псковском Спасо-Мирожском монастыре (12 век). Там при изображении сюжета «Тайная вечеря» большая рыба, лежащая на блюде, символизирует Жертву Иисуса.

Как пояснял профессор, русский богослов Александр Петрович Голубцов (1860-1911) в своей работе «Из чтений по церковной археологии и литургике»: «Это был чувственный знак, которого назначение состояло в том, чтобы возводить мысль от данного предмета к представлениям иного рода и на них сосредоточивать внимание. Если на стенах катакомб глаз встречал изображение рыбы, то это изображение не имело ничего общего с представлением фетишизма, потому что сила изображения заключалась не в фигуре рыбы, как известного экземпляра из мира животного, а в том значении, какое соединялось со словом ιχθύς, которое графически и символически изображало Христа, Сына Божия, Спасителя».

Значение слова «ИХТИС»

Каждая буква акронима «ИХТИС» имеет свое толкование. Так, первая буква означает собственное имя Иисуса. Оно является русской транслитерацией греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (Иешуа). Это краткая форма имени יהושע (Йехошуа), что означает «Божье спасение».

«Не для того послал Бог Своего Сына в мир, чтобы осудить его, а для того, чтобы спасти мир через Него. Тот, кто уверует в Сына, не будет осуждён. Но тот, кто не верит, уже осужден, ибо не уверовал в единственного Сына Божьего» (Евангелие от Иоанна, 3:17-18).

Вторая буква является началом слова «Христос», что в переводе с греческого — «Помазанник». В ветхозаветные времена существовала традиция помазывать царей на царство священным маслом.

«Иисус Сын Божий называется Помазанником, потому что Его человечеству безмерно сообщены все дары Святого Духа, и таким образом Ему в высочайшей степени принадлежит ведение пророка, святость первосвященника и могущество царя… Сын Божий — пророк, первосвященник и царь, преимущественно и в высшей степени пред всеми означенными лицами называется: Помазанником» (архиепископ Феофилакт Болгарский, 1055-1107).

Третья буква акронима является началом слова «Божий». Оно указывает происхождение Иисуса Христа: «Иже от Отца рожденнаго прежде всех век» (Символ веры).

Четвертая буква означает слово «Сын», что указывает признание Иисуса Христа Сыном Божиим, Вторым Лицом Пресвятой Троицы.

Пятая буква является началом слова «Спаситель». В этом выражается миссия Сына Божия на земле: «Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее» (Евангелие от Луки, 19:10).

Символ рыбы: современное применение

В современном мире использование символа рыбы в большей степени связано с тенденциями моды, в данном случае на религиозную тему. Так, среди протестантов принято на автомобилях наклеивать изображение рыбы со словом «ИХТИС».

Сейчас у противников религиозных учений можно встретить пародию на христианский акроним. Внутри рыбы пишут слово «Darvin». Иногда у рыбы появляются маленькие ножки. Такие символические изображения для необычного декора помещают на кузов машин.

Изображение рыбы с акронимом можно встретить на майках, кружках, сумках. Среди ювелирных украшений встречаются кулоны с изображением рыбы (нередко со словом «ИХТИС). Среди современных светских людей это воспринимается как амулет на удачу и благополучие, что абсолютно не связано с Православием.

В России имеется музыкальный коллектив под названием «ИХТИС» (2012), который исполняет произведения православных народов мира.

Источник

Рыба — древний христианский символ

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческогоВ романе Генриха Сенкевича “Камо грядеши?”, который посвящен жизни древних христиан в Римской империи, можно найти такой эпизод. Лигия, девушка-христианка, во время своего знакомства с римским патрицием Виницием рисует перед ним на песке рыбку. Виниций, который на тот момент был язычником, не обращает на этот рисунок никакого внимания. Поэтому Лигия отказывается с ним дальше общаться, а сам Виниций недоумевает – в чем была его ошибка. В недоумение впадает и читатель, не знакомый с тайными знаками древних христиан.

Христианство вплоть до начала четвертого века было в Римской империи запрещено. Причина этого состояла в том, что христиане, в отличие от представителей иных религий, не признавали божественного достоинства римского императора. В Римской империи религия являлась делом государственным, а не личным, как сейчас. Фигура императора, официально объявленного богом, должна была скреплять государство и на политическом, и на религиозном уровне. У римского императора имелся даже особый титул – “понтифекс максимус”, то есть “верховный жрец”. Таким образом, император в Риме являлся и главой государства, и религиозным лидером, и воплощением божества. Все, кто отказывался чтить императора именно в таком статусе, оказывались вне закона.

Христиане, проживавшие на территории империи, почитали и уважали императора в качестве главы государства. Но для них было абсолютно неприемлемо считать его богом. Потому христиане подвергались гонениям. Их преследовали, сажали в тюрьмы, заставляли приносить в честь императора жертвы. После отказа христиан казнили, обычно распиная на кресте. В результате христиане вынуждены были прятаться, скитаться, совершать богослужения по ночам. Для определения – кто свой, а кто чужой древние христиане разработали собственную систему символов, значение которых знали только они.

Таким символом стала, например, рыба. По-гречески слово “рыба” звучит как “ихтис”. Ихтис – это еще и аббревиатура. Расшифровывается она так. Первая буква И обозначает “Иисус”, следующая Х – “Христос”. Т расшифровывается как “тэу”, то есть по-гречески “Божий”. Следующая И значит также греческое слово “йос”, которое переводится как “сын”. Последняя буква С обозначает слово “спаситель”, “сотир”. Таким образом, ихтис расшифровывается так – Иисус Христос Сын Божий Спаситель.

Если вы попадете в римские катакомбы, подземные кладбища, где собирались древние христиане, то увидите, что изображение рыбы находится там в местах, где проходили христианские собрания и богослужения. Рыба в качестве орнаментального знака до сих пор используется при украшении православных храмов.

Упомянутая в начале нашего рассказа христианка Лигия, конечно же, специально нарисовала перед Виницием на песке рыбу. Виниций ей понравился и ей очень хотелось, чтобы он оказался христианином. Спросить напрямую об этом было невозможно. Потому она рассчитывала, что он правильно поймет значение рыбы-символа. В тот момент этого не произошло. Но впоследствии под влиянием Лигии Виниций принял христианство и стал ее мужем. Так что закончилось все хорошо.

Источник

Знак Ихтис: почему символом Иисуса Христа считается рыба

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Греческое слово «ихтис», в переводе обозначающее «рыба», считалось тайным знаком первых христиан. Часто этот символ представляет собой аллегорию в виде схематического изображения рыбы с надписью внутри.

Акроним

Профессор Александр Голубцов в работе «Из чтений по церковной археологии и литургике» предполагает, что первыми сакральный подтекст этого знаменитого слова подметили экзегеты из Александрии, славившиеся своими аллегорическими толкованиями.

В «Православной энциклопедии» под редакцией Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла отмечено, что понимание образа ихтиса в христологическом русле возникло в IV в, когда были истолкованы пророчества эритрейской сивиллы, входящие в состав 8-ой книги «Сивилльских оракулов». Именно в ней начальные буквы греческого текста стихов 217-250 составляют акростих «Ихтис», о котором блаженный Августин в работе «О граде Божием» писал: «Под именем рыбы таинственно разумеется Иисус Христос, потому что в бездне настоящей смертности, как бы в глубине вод, Он мог оставаться живым, то есть безгрешным».

Евангельская символика

Приводя разнообразные свидетельства, начинать, пожалуй, нужно с того что окружавшие Спасителя ученики-апостолы, многие из которых были рыбаками, назывались им в Евангелии от Матфея (4:19) и Евангелии от Марка (1:17) «ловцами человеков».

Согласно Евангелию от Матфея (13:47) Христос уподобляет Царство Небесное «неводу, закинутому в море и захватившего рыб всякого рода».

Раннехристианский писатель Тертуллиан, размышляя о Таинстве Крещения, писал: «Мы маленькие рыбки, ведомые нашим ikhthus, мы рождаемся в воде и можем спастись не иначе, как пребывая в воде».

О рыбе говориться при упоминании момента, когда Христос кормил народ в пустыне: «Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. И ели все, и насытились (Евангелие от Марка 6:41-42).

К слову, относительно чудо-истории с умножением хлебов и рыб святой высказывался и святой Павлин Милостивый, отмечавший, что «. пятью хлебами и двумя рыбами насытил [народ] Христос, будучи Сам истинным Хлебом и Рыбой живой воды».

Другой эпизод повествует о встрече и трапезе Спасителя и его учеников на берегу Тивериадском озере, свершившихся уже после его Воскрешения: «А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы…Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб. Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали… Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь. Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу» (Евангелие от Иоанна 21:4-13).

В Евангелии от Луки (11:11) можно обнаружить строку: «Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?», из которой толкователи сделали вывод о противопоставлении рыбы, как чистой силы и аспида, как олицетворения дьявола.

Святой Амвросий, опираясь на Евангелие от Матфея (17:24-27), где повествуется о выловленной апостолом Петром рыбе с монетой во рту, предназначавшееся для пожертвования в пользу Иерусалимского храма, связывал образ ихтиса с Искуплением.

Опознавательный символ

Широкое распространение символ «ихтис» получив в период становления христианства, когда приверженцы монотеизма в Римской империи подвергались повсеместным гонениям. Первые изображения секретного символа «ΙΧΘΥΣ», появились в римских катакомбах (например, подземелье Присциллы) во II веке, где втайне от властей устраивали свои собрания христиане. Иногда в качестве кодового символа использовалось не слово «ихтис», а изображение рыбы.

Иногда при встрече незнакомцев один из них невзначай чертил на земле дугу, и если другой дополнял этот нехитрый рисунок второй пересекающейся дугой, превращая линии в рыбу, оба понимали, что являются приверженцами христианства.

Часто такие рыбки служили для посвящённых людей указателями к месту нахождения церкви, которая перестала конспирироваться после 313 года, когда император Константин возвестил о принятии христианства в качестве государственной религии.

Символом Христа несущего причастие служило изображение рыбы, несущей на спине корзину с хлебами и вином, украшавшие катакомбы св. Каллиста.

На фрагменте стены бассейна баптистерия, хранящегося в музее Туниса, выложена мозаика «Крещение», где Иисус представлен в виде дельфина, над которым парит Святой Дух, представленный виде голубя. Между тем дельфин, прикованный к якорю, в христианстве олицетворяет Христа, распятого на кресте.

Современность

Интерес к символу ихтис возродился у христиан в конце XX века. Некоторые протестанты, обозначая свою религиозную принадлежность, размещали на автомобиле специальную наклейку с изображением рыбы, внутри которой значилась надпись «ΙΧΘΥΣ».

В пику им атеисты, придерживающиеся эволюционной теории зарождения жизни, стали клеить на авто свою рыбу с маленькими ножками, внутри которой было начертано слово «Дарвин».

В ответ сторонники Нового Завета выпустили наклейки, где рыба «Дарвина» опрокинута ножками вверх, что свидетельствовало о несостоятельности их взглядов на природу возникновения Вселенной.

Но дальше всех пошли верующие, не опровергающие эволюционную теорию, а видящие в ней лишь очередной промысел Божий, поскольку они придумали наклейку, совмещающую все точки зрения. Их рыба была украшена надписью «ΙΧΘΥΣ» и снабжена ножками.

Источник

Почему рыба символизирует Иисуса Христа

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Рыба как акроним Спасителя

Если на греческом языке написать Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель, то из первых букв этих слов получится ICHTHYS, что в переводе с греческого означает «рыба».

Под именем рыбы таинственно разумеется Иисус Христос, потому что в бездне настоящей смертности, как бы в глубине вод, Он мог оставаться живым, то есть безгрешным (Блаженный Августин. О Граде Божьем. XVIII. 23.1).

По сути, слово рыба, или ихтис, является акронимом имени Спасителя, акронимом считается аббревиатура, которую можно произнести слитно, но нельзя склонять.

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

В работе патриарха Кирилла «Православная энциклопедия» обращается внимание на то, что еще в четвертом веке, при истолковании пророчеств эритрейской сивиллы из восьмой книги «Сивилльских оракулов» было раскрыто значение символа ихтиса (рыбы) для христианского учения. Именно здесь блаженный Августин писал о том, что под рыбой подразумевается Иисус Христос.

Святое писание о связи Иисуса Христа и рыбы

Связь Иисуса Христа и рыбы намного глубже, чем то, что они являются акронимами.

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Писатель Тертуллиан на заре христианства в своем труде о Таинстве Крещения сравнивает людей с маленькими рыбками, а Сына Божьего с рыбой (ikhthus), а Царство Божье с водой, где только и могут жить рыбы.

Чудеса, связанные с Иисусом и рыбой

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Рассмотрев некоторые доказательства того, что изображение рыбы неразрывно связано с именем Иисуса Христа, которые есть в священном писании и трудах исследователей, можно сделать вывод, что символом Спасителя рыба стала еще при его земной жизни.

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Материальные свидетельства

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

На территории одного из музеев в Тунисе расположены остатки здания, в котором в далекие времена совершалось таинство крещения. На одном из хорошо сохранившихся фрагментов стены купели видна древняя мозаика, на которой Спаситель изображен дельфином, которого приковали к якорю, а над ним витает Святой Дух, изображенный голубем. Такая аллегория в христианстве обозначает распятие Сына Божьего.

рыба в переводе с греческого. Смотреть фото рыба в переводе с греческого. Смотреть картинку рыба в переводе с греческого. Картинка про рыба в переводе с греческого. Фото рыба в переводе с греческого

Символ рыбы в современном мире

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *