манят меня твои сосцы

Влекут меня твои сосцы стих харламов

Внутренний мир поручика Рыльского как правило зацикливается на трех вещах: война, женщины и хорошее застолье. Тем не менее словарному запасу героя Отечественной войны 1812 года позавидует любой филолог и лингвист. Рыльский не просто словоблуд, а настоящая кладезь поговорок, присказок и афоризмов. А начиная с 5 октября, когда на ТНТ состоится премьера нового комедийного фантастического сериала «Гусар» (16+), языком поручика Рыльского заговорит вся Россия. Не сомневайтесь!

манят меня твои сосцы. Смотреть фото манят меня твои сосцы. Смотреть картинку манят меня твои сосцы. Картинка про манят меня твои сосцы. Фото манят меня твои сосцы

«Ну что за жизнь, ЕТИШКИНА мошкара!»

Кто такой этот Етишкин и почему у него такая странная фамилия? А может это не фамилия, а имя? Это выражение настолько древнее, что, пожалуй, и сам Рыльский точно не скажет о его происхождении. По одной из версий, Етишка — это уменьшительно-ласкательное от имени Тимофей, а Тимофеями на Руси звали домовых. Уронил, скажем, наш далекий предок себе на ногу топор, сразу вспомнил Етишку и жизнь стала чуть полегче.

«Что, ОБЪЕГОРИЛА? Фэйк нам втюхала!»

Объегорить — означает кого-то обмануть или развести. Но причем тут Егор? А все очень просто. В День Святого Георгия (он же Гоша, он же Жора, он же Егор), истекали сроки сельскохозяйственных повинностей для крестьян. То есть, можно было провалять дурака, дотянуть до нужной даты и потом гулять с чистой совестью. Короче, объегорить.

«Мадам, не поймите превратно, но у вас такой АФЕДРОН аппетитный. »

Странное словечко из прошлого, которое звучит, как нечто среднее между понятием в физике и ржавым летательным аппаратом из галактики «Кин-дза-дза». На самом же деле он имеет отношение к физиологии. Такие галантные и обходительные мсье, как поручик Рыльский, дабы не сквернословить, часто употребляют это слово в обществе. Ну а какие еще вы найдете синонимы для. задницы, простите? Пятая точка, тыл, зад. Вот, пожалуй, и все.

«Митяй, колотить тебя оглоблей, что это было?»

Митя — это тот самый ученый, который переместил Рыльского из 1812 года в 2020-й. За что, собственно, поручик и собирается поколотить его оглоблей. Что за оглобля такая? Очередное старинное нецензурное выражение? На самом деле вполне хорошее слово. Оглобля — это одна из двух жердей, которыми запрягают лошадей. Конструкция увесистая, так что получить оглоблей — не самое приятное.

«Экий ПЕРДИМОНОКЛЬ вышел…»

Кто-кто вышел? А главное куда и зачем? Спокойно, все на месте, и никто никуда не выходил. Термин пердимонокль, хоть и не очень сильно ласкает слух, но описывает вполне привычную для 19 века картину. С французского это дословно означает — потерять монокль, увеличительное стеклышко, которое держится на глазу только благодаря брови и щеке, между которыми оно надежно зажимается. Но когда человек сильно удивляется, он раскрывает глаза и моноколь падает, теряется. Так что пердимонокль — это неожиданное и неординарное событие.

«Эх, КОЛЫМАГА прогнившая, вертай меня обратно!»

Именно так обозвал Рыльский машину времени, из-за которой он и попал в 2020 год. На самом же деле колымага — это шатёр на колёсах, предок кареты, на котором перемещались селебы 16-17 веков. Вещь хоть и престижная, но весьма неповоротливая, за что и стала нарицательной еще при жизни Рыльского в начале 19 века.

Смотрите комедийный фантастический сериал «Гусар» с Гариком Харламовым в главной роли и украшайте свою речь новыми, а на самом деле старыми, но яркими и забытыми выражениями.

Источник

Избранное из книги Песнь Песней Соломона

Библия. Песнь Песней Возлюбленных ; (Соломона).(современный перевод)
Избранное. Главы 1-8 главы.

. Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где путь к твоему сердцу, что любишь ты, что желает душа твоя, как любишь отдыхать? К чему нам быть в неведении наших желаний и устремлений? Если мы не будем знать этого, прекраснейшая из женщин, тогда мы будем ограничены в познании друг друга и отчуждены от полноты избытка наслаждений в нашей интимной сексуальной жизни.

. Возлюбленный мой ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною – любовь ;.
Подкрепите меня вином, освежите меня ягодами и фруктами, ибо я изнемогаю от любви ;.
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, подойди ко мне!
. Голубица моя! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
. Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему;
На ложе ; моем ночью любила ; я того, которого любит душа моя,

. Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который снится мне, потому что любит меня.
Возлюбленный мой протянул руку свою ко мне, и внутренность моя взволновалась от него. Я встала, и с перстов моих сок любви, мирра ; капала на руку его.

. Души во мне не стало, когда он говорил; я изнемогаю от ; любви.

. Прекрасна ты, возлюбленная ; моя, любезна, голубица моя, чистая моя; единственная моя, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами. Не знаю, как душа моя влекла меня к тебе. Не уклоняй очей твоих от меня, потому что они волнуют ; меня.

. Как ты ; прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Этот стан твой похож на пальму, и груди ; твои на виноградные кисти.

. Я принадлежу возлюбленному моему, и ко мне обращено желание ; его.
Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, пойдем в парк, посмотрим сад; там я окажу ласки ; мои тебе.

. Я – возлюбленная твоя, и сосцы ; у меня, как башни;
О, как ты сладко сосал ; груди мои, целовал меня,
Ты любил меня, а я поила тебя ароматным вином и фруктовыми соками.
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

Среди всех книг Библии Песней Соломона занимает особое место возвышенной поэзии и любовной лирики. Песнь Песней касается одной из основных нужд человека: потребности в любви и интимных отношениях. Песнь Песней являет взгляд Неба на интимность, как на дар Божий, которым человек был наделен при творении и который оказывает такое большое влияние на наши взаимоотношения друг с другом.
Песнь Песней выразительным языком изображает привлекательность, страстность и нежность отношений между юношей и девушкой, мужчиной и женщиной, мужем и женой. Она открывает самые сокровенные чувства, показывая глубину их отношений друг к другу, а также взаимные тревоги и переживания. В этом Песнь Песней неповторима среди книг Священного Писания.

В наши дни, когда в обществе умаляется значение супружества и любви, мы можем быть особенно признательны Богу за советы, глубокое понимание и вдохновение, которые мы находим в этой части Его Слова. На примере взаимоотношений Соломона и Суламифь, описанных в Книге Песнь Песней те, кто собираются вступить в супружество или уже вступившие в него, найдут для себя необходимые руководства, советы, ободрение и поддержку. Супруги, утратившие гармонию своих отношений, откроют секреты возрождения прежней романтики любви.

Подражание Песне Песней Соломона
В крови горит огонь желанья,
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнёт весёлый день
И двигнется ночная тень.

Под крышей суетности земного бытия
Я будничных дней не считаю,
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
И звёзды сияют, и воздух душист,
И каждая встреча чудесней, —
А в Библии красный розовый лист
Заложен на Песни Песней.

Источник

Цитатник фильма «Хоттабыч».

Великолепный фильм, и вот некоторые не менее великолепные цитаты из него.

Подожду до 18. Зато мне
целых 6 лет никто не будет
трахать мозги.
— Друг Гены о 12-тилетней девочке.

Это ты взломал Сервер
Господень?
— Сон Гены.

Фигня, фигня, фигня, отстой,
отстой, отстой… увидев лейку
О! А это что за чайник?
Многоструйный, что ли?
— Гена.

Качественный папирус.
— Хоттабыч о бумаге.

Странные у вас деревья.
Здравствуй, дерево! Молчит,
здороваться не хочет.
— Хоттабыч, обращаясь к светофору.

— О прекрасная! Твое тело
гибкое, словно дикая серна. Кожа
нежная, как голубка. Волосы твои
как дивные водопады. Сосцы
твои…
— Так, Хоттабыч, на сосцах
давай остановимся.
— Хоттабыч и Гена.

Японский магнитофон.
— Работник пункта приема цветмета.

возле раздвижных дверей большого магазина
— Ну, типа, сезам откройся.
— Я тоже так умею.
— Хоттабыч и Гена.

— Я тебе все объясню. Но
сначала ты должна его
поцеловать, иначе он никогда не
проснется. Целует
— Отвали, тварь.
— Странные у вас
взаимоотношения. Вообще-то
можно было не целовать. Это я
просто пошутил.
— Хоттабыч, Гена, Энни.

Куплю себе домик, и заживем
мы там с моей кисой. Будем
сидеть на берегу моря и слушать,
как поет сигнализация.
— Хоттабыч.

А, может, я актриса! Может, я в театре хочу играть! превращается в даму, выстреливает себе в голову
— Тень Шайтаныча.

— В каждой клетке тела
отражается душа.
— Где?
— Где-где, в генетическом коде.
— Моль и Гена.

— Напитки: чай, кофе…
шепотомНикогда ты не
выйдешь замуж, никогда.
— Что?
— Чай без сахара, пожалуйста.
— Шайтаныч и стюардесса.

Думаешь, мне интересно
смотреть, как вы спариваетесь?
Огромные уродливые бескрылые
создания.
— Моль.

Заклинаю тебя, джинн, вылезай оттуда. Козел.
— Гена, потирая кувшин.

Источник

Притчи Соломона. Песнь Песней

Коль ты не знаешь этого, прекраснейшая дева,
Там около шатров пастушьих, иль в тени от древа,
Иди по следу и паси своих козлят, паси овец.
Возлюбленная там найдешь соединение сердец.
Тебя, моей прекрасной, уподобил кобылице,
Которая запряжена была, у фараона, в колеснице.
Твои ланиты, под подвесками, прекрасны,
И шея в ожерельях описанью не подвластны,
Подвески золотые сделаем с серебряными блестками.
Украсим волосы твои красивою прическою.

Доколе царь был за столом своим,
Благоухал мой нард, возлюбленный ты мой.
Как мирровый пучок прильнул к грудям моим,
Как кисти кипера там, где Енгедский водопой.

Возлюбленная как же ты прекрасна, ты прекрасна!
И голубиные глаза твои озера, реки и моря соблазна.

«1Я нарцисс Саронский, лилия долин!
2.Что лилия между тернами, то возлюбленная
Между девицами»

Нарцисс Соронский я, я лилия долин,
Что лилия меж тернами стою один,
Моя возлюбленная, также, меж девицами.

Иерусалима дщери умоляю вас,
Возлюбленную не потревожьте в этот раз.
Вас заклинаю сернами и полевыми ланями,
Не разбудите деву, спящую в Иершалаиме.

Я слышу голос моего любимого и дорогого,
Друг мой похож на серну, на оленя молодого.
Вот он идет, он скачет по холмам и стороною,
Теперь я слышу, он стоит у нас здесь за стеною,
В окно заглядывает так несмело, робко,
Мелькает за воротами и за решеткой.
Возлюбленный мне говорит, «прошли дожди,
Прекрасная моя, ты встань, ко мне приди.
Зима прошла, и время пения теперь настало,
Я слышу голос, горлица над нами пролетала,
Смоковницы набухли почки, виноградная лоза
Благоуханье, робко, посылает в небеса.
Моя возлюбленная лань, прекрасная, вставай!
Лице твое мне покажи, услышать голос дай,
Он сладок мне, лице твое приятно и красиво,
Не прячься, словно голубица под скалой пугливо».
Ловите нам хорьков, лисиц и лисенят,
Которые цветущий портят виноград.
Возлюбленный принадлежит лишь мне, а я ему.
Пока горячий день не сменит полутьму.
Доколе дышит день, прохладой убегают тени.
Вернись, подобен серне будь иль юному оленю.

Глава 3
«1. На ложе моем ночью искала я того,
Которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
2.Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям,
И буду искать того, которого любит душа моя;
искала я его и не нашла его»

На ложе нашем ночью я искала лишь того,
Которого душа любила, не нашла его.
Так встану я пойду по городу, по площадям,
По улицам, дорогам и холмам,
Искать того, который нужен мне, меня любящую.
Встречаю стражу, город рано утром обходящую.
-«Не видели ль того, которого душа моя так любит,
коль не найду его, мое он сердце сгубит».
Едва же отошла от них, нашла, которого искала,
Я ухватилась за него и впредь не отпускала,
Доколе в дом не привела, в дом матери моей,
И далее во внутренние комнаты и поскорей.

Я умоляю дщери вас в Иерушалаиме,
Я заклинаю сернами и полевыми ланями,
Не нарушайте сон возлюбленной моей,
Доколе ей угодно, не тревожьте ей-же-ей.

Кто эта восходящая в пустыне, как бы стОлбы дыма,
Окуриваемая фимиамом, или просто порошками мирро. Вот одр Соломона: шестьдесят из самых смелых
Бойцов его охраны, и могучих, и умелых.
Все опытны в бою, у всех в руках мечи,
И это ради страха, что придет к нему в ночи.
Носильный одр сооружен из дерева Ливанского,
Столпцы из серебра, локотники из злата Ханаанского,
Седалище из ткани пУрпурной, и все украшено красиво,
С вниманьем и любовью, дщерями Иерусалима.
Пойдите, посмотрите дочери Сиона,
Увидите, как мать венчает Соломона.
В тот день, когда он браком сочетается
Для сердца радостный, судьба сбывается.

1.»Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста;
набрал мирры моей с ароматами моими,
Поел сотов моих с медом моим,
напился вина моего с молоком моим.
Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!»

Пришел к себе я в сад сестра моя, невеста;
Набрал я мирры с ароматами моими,
Вина напился с молоком и в то же место
Зову друзей, что б пили, насыщались дорогие.

Я сплю, а сердце бодрствует, что-то вдруг случится,
Вот голос моего возлюбленного. В дверь стучится;
« Мне отвори сестра, моя возлюбленная голубица.
Глава моя покрыта утренней росою,
А кудри золотые мокры влагою ночною».
Я скинула хитон мой, как же мне его надеть опять?
Я ноги вымыла мои, как мне их снова замарать?
Сквозь скважину, возлюбленный мне руку протянул,
И внутренность мою волненьем всколыхнул.
Я встала, чтобы отпереть и чтобы он зашел,
Возлюбленный вдруг повернулся и ушел.
Души во мне, когда он говорил, не стало,
Не находила я его хотя весь день искала.
Звала его, но он на зов не отзывался мне,
По городу пошла, искать в зловещей тишине.
Ночные стражники меня, избив, изранили,
И покрывало, стены стерегущие, мне не оставили.
Я заклинаю дщери вас Иерусалимские,
Коль встретите его в дороге дальней иль близкою,
Что скажете ему, в счастливый этот миг?
Что я изнемогаю от любви, хочу его я видеть лик.
«Чем твой возлюбленный других таких же лучше
Что именем его ты заклинаешь нас и учишь?»
Возлюбленный мой бел, румян и лучше тысячи других,
А голова из злата, и чернее кудри, крыльев вороных.
Глаза его – как голуби в потоках вод, купающиеся в молоке,
Сидящие в довольстве. Гряды растений благовонных на щеке,
А губы- лилии, что мирру источают, руки золотые кругляки,
Усаженные драгоценными, живот, изваян из кости
Слоновой, обложенный сапфирами и голубыми зразами

И мраморные голени столбы, стоящие из золотых подножий
И он величественен словно кедр, на северный Ливан похожий
Уста его есть сладость, весь любезность а потому он мной желаем
Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщерь Иерушалаима.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *